英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 特朗普表示自己即将被捕

时间:2023-05-30 07:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Former U.S. President Donald Trump1 is indicating he will be arrested within days.

美国前总统特朗普表示,他将在几天内被捕。

VOA's chief national correspondent Steve Herman in Washington has details.

美国之音首席国家记者史蒂夫·赫尔曼在华盛顿报道。

Former President Donald Trump in a message on his Truth social media platform

周六上午,美国前总统特朗普在其社交媒体平台“真相”上发布消息称,

on Saturday morning said he will be arrested Tuesday and called on his supporters to protest.

他将于周二被捕,并呼吁他的支持者进行抗议。

He did not give details.

他没有透露细节。

It is known that authorities in New York City have been looking at charges against Trump in a so-called hush2 money case,

据了解,纽约市当局一直在调查针对特朗普的所谓“封口费案”的指控。

in which a former adult film performer was paid to keep silent about

在这起案件中,一名前成人电影演员被支付了封口费,

an alleged3 affair with Trump before he was president.

对她和特朗普担任总统之前的所谓婚外情保持沉默。

Media reports say law enforcement has been preparing for security in

媒体报道称,执法部门一直在为曼哈顿刑事法院内外的安保做准备,

and around the Manhattan Criminal Court where Trump would surrender if he is indicted4.

如果特朗普被起诉,他将在那里投案。

Steve Herman, VOA News, Washington.

美国之音新闻,史蒂夫·赫尔曼华盛顿报道。

Ecuador's presidency5 says at least 12 people were killed and buildings were damaged

厄瓜多尔总统表示,周六秘鲁和厄瓜多尔

in a powerful earthquake that shook Peru and Ecuador on Saturday.

发生强烈地震,造成至少12人死亡,建筑物受损。

The U.S. Geological Survey put the magnitude of the quake at 6.8 with a depth of 66 kilometers.

美国地质调查局称,此次地震震级为6.8级,震源深度66公里。

Its epicenter was in the Ecuadorian municipality of Balao, near the border with Peru.

震中位于厄瓜多尔巴拉奥市,靠近秘鲁边境。

Wyoming has become the latest U.S. state to ban pills for abortion6.

怀俄明州成为美国最新一个禁止堕胎药物的州。

AP correspondent Jackie Quinn.

美联社记者杰基·奎因报道。

Wyoming's Republican Governor Mark Gordon has signed a bill that prohibits medication abortions7 in the state.

怀俄明州共和党州长马克·戈登签署了一项法案,禁止在该州进行药物堕胎。

The ban takes effect in July, barring any legal challenge that might block it.

该禁令将于7月生效,禁止任何可能阻止它的法律质疑。

He's also allowing a separate measure restricting abortion to become law

他还允许一项限制堕胎的单独措施成为法律,

without his signature expecting a court fight.

而不需要他签署,预计会引起法庭斗争。

Thirteen states have already banned abortion pills and 15 have limited access,

已有13个州禁止使用堕胎药,15个州限制使用,

like requiring an in-person doctor visit.

比如需要医生亲自检查。

The issue took center stage this week in a Texas courtroom.

这个问题本周在德克萨斯州法庭上成为焦点。

Since last summer's reversal of Roe8 versus9 Wade10, 13 states now enforce bans against abortion.

自从去年夏天罗伊诉韦德案被推翻以来,现在有13个州强制禁止堕胎。

I'm Jackie Quinn.

我是杰基·奎因。

I'm Marissa Melton, VOA News.

我是玛莉莎·梅尔顿,VOA新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
3 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
4 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
5 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
6 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
7 abortions 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
8 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
9 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
10 wade nMgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴