英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 长翅膀的切尔诺贝利(1)

时间:2019-09-18 02:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

In 1957 work began on Project Pluto1, a treetop-skimming American missile loaded with hydrogen bombs.

1957年,冥王星计划开始,这是一个搭载了氢弹的美国导弹。

Nothing odd about that, except that the missile itself was also to be propelled by nuclear energy.

这没什么奇异之处,除了这枚导弹本身也是由核能驱动的。

A reactor2 on board would suck in air, heat and thus expand it, and then hurl3 it out of the back to provide thrust.

导弹上的反应堆吸收空气、加热并使其膨胀,然后将其从后部抛出以提供推力。

Unfortunately, this also spewed out radioactive particles— which would hardly matter in war,

不幸的是,放射性粒子也被喷出—在战争中,这几乎是没有关系的,

but meant the missile could not be tested safely, and so the project was cancelled.

但这意味无法对这枚导弹进行安全的测试,所以该计划被取消了。

America's experience has not, however, deterred4 Vladimir Putin, Russia's president.

但美国的经历没有打消俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的念头。

In March 2018 he announced the development of a Pluto-like missile called Burevestnik

2018年3月,他宣布开发一种类似冥王星计划的导弹名为Burevestnik,

("petrel", a bird regarded by sailors of old as a harbinger of storms).

(即“海燕”,一种被水手们认为是暴风雨先兆的鸟)。

This has since been tested in Novaya Zemlya, and has crashed several times.

这种导弹已在新地岛进行了测试,但失败了好几次。

On August 8th there was another accident ascribed by many observers to Burevestnik.

8月8日,又发生了另一起事故,很多观察者将该事故归咎于Burevestnik。

Seven scientists perished in a rocket explosion on an offshore5 platform near Arkhangelsk. The damage was widespread.

7名科学家在阿尔汉格尔斯克附近的一次海上平台火箭爆炸事故中遇难。摧毁范围广泛。

Some reports suggest that on August 13th Nyonoksa, a village 40km away,

一些报道表明8月13日,在此处辐射超过背景值后,

was almost evacuated6 after radiation there exceeded background levels.

400米远处的一个村庄Nyonoksa几乎疏散一空。

As Michael Elleman, a missile expert at the International Institute for Strategic Studies, a think-tank,

根据智囊团国际战略研究所的一名导弹专家Michael Elleman的观察,

observes, nuclear propulsion can work in two ways. One is fission7 reaction—the sort used in power stations.

核能推进起作用的方式有两种。一种是裂变反应—发电站使用的方式。

But, as Project Pluto's designers found, that is tricky8 to fit in a missile.

但根据冥王星计划设计者的发现,这对于导弹来说是很棘手的。

The other option is radioisotope decay, which uses a substance such as polonium-218 to heat and evaporate a liquid.

另一个选择是放射性同位素衰变,即利用一种物质,如polonium-218,加热并蒸发液体。

The gas generated might be employed to propel probes through the vacuum of space,

产生的气体或许可用于推动探测器穿过真空空间

but because it produces less thrust than fission the process has not been thought suitable for missiles.

但因为它产生的推力比裂变小,因此这个过程被认为不适用于导弹。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Pluto wu0yF     
n.冥王星
参考例句:
  • Pluto is the furthest planet from the sun.冥王星是离太阳最远的行星。
  • Pluto has an elliptic orbit.冥王星的轨道是椭圆形的。
2 reactor jTnxL     
n.反应器;反应堆
参考例句:
  • The atomic reactor generates enormous amounts of thermal energy.原子反应堆发出大量的热能。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules.在反应堆里,大分子裂变为小分子。
3 hurl Yc4zy     
vt.猛投,力掷,声叫骂
参考例句:
  • The best cure for unhappiness is to hurl yourself into your work.医治愁苦的最好办法就是全身心地投入工作。
  • To hurl abuse is no way to fight.谩骂决不是战斗。
4 deterred 6509d0c471f59ae1f99439f51e8ea52d     
v.阻止,制止( deter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I told him I wasn't interested, but he wasn't deterred. 我已告诉他我不感兴趣,可他却不罢休。
  • Jeremy was not deterred by this criticism. 杰里米没有因这一批评而却步。 来自辞典例句
5 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
6 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
7 fission WjTxu     
n.裂开;分裂生殖
参考例句:
  • The fission of the cell could be inhibited with certain chemicals.细胞的裂变可以通过某些化学药品加以抑制。
  • Nuclear fission releases tremendous amounts of energy.核裂变释放出巨大的能量。
8 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴