-
(单词翻译:双击或拖选)
Science & technology
科技
Health data and privacy
健康数据与隐私
The pandemic has sparked a new way to study sensitive medical records
大流行引发了一种研究敏感病历的新方法
On may 7th an article appeared on medRxiv, an online repository for medical research.
5月7日,医学研究在线资源库medRxiv上发表了一篇文章。
It showed, for England at least, the degrees to which sars-cov-2, the virus that causes covid-19, discriminates1 in its deadliness between various groups of people.
该研究显示,至少对英国来说,covid-19的sars-cov-2病毒在不同人群中的致死率差别有多大。
Men are more likely to die than women. The old and the socially deprived more likely than the young, well-off and well-connected.
男性比女性更容易死亡。老年人和社会贫困人群比年轻人、富人和有良好关系的人更可能死亡。
Those with uncontrolled diabetes2 or severe asthma3, more likely than those without.
糖尿病和严重哮喘患者比没有糖尿病和严重哮喘的患者患病的几率更大。
And members of the country’s ethnic4 minorities more likely than those of its white majority.
与占人口多数的白人相比,美国的少数民族成员更有可能患病。
None of these, even the first (for men are more vulnerable than women to quite a wide range of infections), is exactly a surprise.
所有这些,甚至是第一点(因为男性比女性更容易受到各种各样的感染),都不足为奇。
Even the finding that current smokers5 actually have a lower risk of death from the illness than do non-smokers, though superficially arresting,
吸烟人士死于新冠肺炎的风险低于不吸烟的人,虽然这个发现表面上很引人注目,
is in line with the results of other studies that used different methods—though a possible protective effect on asthma patients of steroid inhalers looks worth following up.
但它也与使用不同方法的其他研究结果一致——尽管吸入类固醇可能对哮喘患者起到保护作用还值得进一步探讨。
But the actual results of this study are not really the remarkable6 thing about it.
但是这项研究的实际结果并不是其特别之处。
That, according to its lead author Ben Goldacre, a clinician and data scientist at the University of Oxford7, is the method of analysis by which they were obtained.
根据该研究的主要作者、牛津大学的临床医生和数据科学家本·戈尔达克尔的说法,其特别之处在于获得这些数据的分析方法。
Instead of extracting sensitive patient records from the databases of the company which manages them on behalf of general practitioners8 (gps, Britain’s network of family doctors),
该论文背后的团队并没有从代表全科医生(英国家庭医生网络)管理这些数据的公司的数据库中提取敏感的病人记录,
the team behind the paper developed a suite9 of software that lets them run their massive analysis on the data in situ.
而是开发了一套软件,让他们在现场对数据进行大规模分析。
1 discriminates | |
分别,辨别,区分( discriminate的第三人称单数 ); 歧视,有差别地对待 | |
参考例句: |
|
|
2 diabetes | |
n.糖尿病 | |
参考例句: |
|
|
3 asthma | |
n.气喘病,哮喘病 | |
参考例句: |
|
|
4 ethnic | |
adj.人种的,种族的,异教徒的 | |
参考例句: |
|
|
5 smokers | |
吸烟者( smoker的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
7 Oxford | |
n.牛津(英国城市) | |
参考例句: |
|
|
8 practitioners | |
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师) | |
参考例句: |
|
|
9 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|