英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年经济学人 土耳其的货币动荡(2)

时间:2020-08-26 00:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The ensuing credit boom, the biggest in a decade, put renewed pressure on the lira and pushed inflation up.

随之而来的十年内最大的信贷繁荣,这给里拉带来了新的压力,并推高了通货膨胀。

Days after the latest run on the currency, however, the banking1 regulator relaxed its rules on asset ratios,

但在最近一次货币挤兑后,银行业监管方放松了其对资产比率的规则,

which had required lenders to pump out loans or face heavy fines.

要求贷方大举放贷,否则将面临高额罚款。

The central bank, meanwhile, has reverted2 to using a baffling system of policy rates, through which it can raise borrowing costs indirectly3.

与此同时,央行又开始使用令人困惑的政策利率体系,通过该体系,其可以间接提高借贷成本。

The combination of smoke and mirrors will not do.

障眼法是不行的。

With the central bank's benchmark policy rate at 8.25% and inflation at nearly 12%,

土耳其央行的基准政策利率为8.25%,通货膨胀近12%,

Turkey has one of the lowest real rates among big emerging economies.

是大型新兴经济体中实际利率最低的国家之一。

Since the start of the year, the lira has shed nearly a fifth of its value against the dollar.

自今年年初起,里拉兑美元汇率已下跌近五分之一。

Foreign investors4 have pulled $11bn from Turkish shares and bonds. Local depositors are running to the greenback for safety.

外国投资者已从土耳其股票和债券中撤出了110亿美元。当地储户纷纷买入美元以寻求安全。

Analysts5 warn that the central bank's failure to win back some of its credibility with a moderate interest-rate increase now may force a massive one later.

分析人士警告称,央行未能通过适度加息赢回一些信誉,这可能会迫使其之后大举加息。

Even this may not be enough. The right response, says Hakan Kara, a former chief economist6 at the central bank,

即便这样可能也还不够。央行前首席经济学家Hakan Kara表示,正确的回应

would be to give the bank the freedom to raise the main policy rate.

是要给予银行提高主要政策利率的自由。

State banks must also take their foot off the gas, urges Mr Kara, and the authorities should let the financial system price risks freely.

Kara敦促国有银行,也应放松政策,且当局应该让金融体系自由承担价格风险。

Consistency7 would also help Turkey win back foreign investors.

一致性也将帮助土耳其重获外国投资者的信心。

One day, regulators are punishing the banks for not handing out cheap loans, complains Gizem Oztok Altinsac, an economist;

总有一天,监管机构会因为银行不发放廉价贷款而惩罚它们,经济学家Gizem Oztok Altinsac抱怨到;

the next, they ask them to turn off the taps.

接下来,他们会要求银行关闭廉价贷款。

The problem is that Mr Erdogan is deaf to all this advice.

问题是埃尔多安对这些建议充耳不闻。

On August 10th he called for rate cuts. "God willing", he said, "they will go down further." God help the lira.

8月10日,他要求利率下调。“天意如此”,他说,“它们会进一步下降的。”愿天助里拉。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
2 reverted 5ac73b57fcce627aea1bfd3f5d01d36c     
恢复( revert的过去式和过去分词 ); 重提; 回到…上; 归还
参考例句:
  • After the settlers left, the area reverted to desert. 早期移民离开之后,这个地区又变成了一片沙漠。
  • After his death the house reverted to its original owner. 他死后房子归还给了原先的主人。
3 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
6 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
7 consistency IY2yT     
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
参考例句:
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2020年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴