英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 西班牙将启动接管加泰罗尼亚程序 新西兰将现80后女总理

时间:2020-08-14 07:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Spain is to start suspending Catalonia's autonomy this weekend, after its leader threatened to declare independence. The prime minister's office says the cabinet will meet to activate1 article 155 of the constitution, allowing it to take over running the region. Earlier, the Catalan leader said the region's parliament would vote on independence if Spain 'continues repression2'.

西班牙本周末将启动暂停加泰罗尼亚地区自治权的程序,因为该地区领导人威胁要宣布独立。西班牙首相办公室表示,西班牙内阁将举行会谈,启动宪法第155条,允许政府接管加泰罗尼亚地区。早前,加泰罗尼亚地区领导人表示,如果西班牙政府“继续压制”,那该地区议会可能就独立进行投票。

37-year-old Jacinda Ardern will become New Zealand's third female prime minister, just two and a half months after taking leadership of the Labour party. New Zealand First leader Winston Peters today threw his support behind her party to form a coalition3 government and end nearly a decade of National rule. It comes nearly a month after an inconclusive election result left both National and Labour courting his nationalist party.

37岁的杰辛达·阿德恩将成为新西兰第三位女总理,而她在一个半月前刚刚成为新西兰工党领袖。今天,新西兰优先党党魁温斯顿·彼得斯宣布支持阿德恩领导的工党组建联合政府,这将结束新西兰国家党近10年的统治。近一个月以前,新西兰大选产生非决定性结果,导致国家党和工党都要争取优先党的支持。

A man has been jailed for eight years for killing4 another man with a single punch in Melbourne's CBD. 26-year-old Richard Andrew Vincec pleaded guilty to the manslaughter of 22-year-old Jaiden Walker who was struck outside a bar in May. The Victorian supreme5 court heard Vincec was drunk and high on drugs when he delivered the fatal blow.

一名男子因在墨尔本中央商业区一拳打死另一名男子被判8年监禁。26岁的理查德·安德鲁·文赛克承认,今年5月在一家酒吧外误杀了醉酒的22岁男子杰登·沃克尔。澳大利亚维多利亚州最高法院得知,文赛克在给出致命一击时处于醉酒状态,而且因吸毒而神志恍惚。

Police say too much time has now passed for six missing fishermen to be found alive off the central Queensland coast. Their trawler capsized and sank in heavy seas on Monday night, north of the town of 1770. One man was rescued by a passing yacht on Tuesday morning.

警方表示,因为时间过去太久,在中央昆士兰海岸附近失踪的6名渔夫很可能已无法生还。周一晚上,他们乘坐的拖网渔船在波涛汹涌的海上倾覆,失事地位于1770镇以北。周二早上,一名男子被路过的游艇所救。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activate UJ2y0     
vt.使活动起来,使开始起作用
参考例句:
  • We must activate the youth to study.我们要激励青年去学习。
  • These push buttons can activate the elevator.这些按钮能启动电梯。
2 repression zVyxX     
n.镇压,抑制,抑压
参考例句:
  • The repression of your true feelings is harmful to your health.压抑你的真实感情有害健康。
  • This touched off a new storm against violent repression.这引起了反对暴力镇压的新风暴。
3 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴