英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 球王马拉多纳去世 阿根廷全国哀悼三天

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Iranian state media is reporting that the Australian academic Kylie Moore-Gilbert's been released from prison in Iran where she's been held for more than two years. A video has been broadcast of the Australian wearing a grey hijab and a mask. State TV says she's been released in exchange for three Iranian prisoners held overseas. Kylie Moore-Gilbert was sentenced in 2018 to 10 years on espionage1 charges which she denies.

There's been another COVID case in South Australia with a school student becoming the latest person to test positive. It's unclear whether the case is linked to the Parafield cluster which began when a security guard at a Medi-Hotel caught the virus from a returned traveller and spread it to others. In response to the outbreak, premier2 Steven Marshall has announced an overhaul3 of the Medi-Hotel system.

Argentinian football legend Diego Maradona has died at the age of 60. His lawyer has confirmed he had a heart attack weeks after undergoing brain surgery. Maradona played in four World Cups, famously captaining Argentina to victory in 1986 winning the golden ball as player of the tournament. Argentina's president has declared three days of national mourning.

伊朗官方媒体报道称,澳大利亚学者凯莉·摩尔-吉尔伯特在被关押两年多之后从伊朗监狱获释。媒体播出的录像显示,澳大利亚人凯莉·摩尔-吉尔伯特戴着灰色头巾和口罩。伊朗国家电视台称,她被释放是为了交换三名被关押在海外的伊朗囚犯。凯莉·摩尔-吉尔伯特在2018年因间谍罪被判10年监禁,但她一直否认该罪名。

南澳大利亚州再次出现新冠肺炎病例,一名学生成为最新检测出阳性的人。目前尚不清楚这例病例是否与帕拉菲尔德的聚集性疫情有关,这场疫情始于Medi-Hotel酒店一名保安,他从一名返乡旅客身上感染了病毒并将其传播给其他人。州长史蒂文·马歇尔对这起疫情作出回应,宣布对Medi-Hotel酒店系统进行全面检查。

阿根廷足球传奇人物迭戈·马拉多纳去世,享年60岁。他的律师证实,他在接受脑部手术数周后心脏病发作。马拉多纳参加过四届世界杯,最著名的是他在1986年以队长身份带领阿根廷队赢得世界杯冠军,同时获得世界杯金球奖。阿根廷总统宣布全国哀悼三天。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 espionage uiqzd     
n.间谍行为,谍报活动
参考例句:
  • The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
  • Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
2 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
3 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴