英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲广播电台商业英语教程 Unit14:商业展示A pre

时间:2010-11-15 02:54来源:互联网 提供网友:yx5475   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

商业英语教程
English For Business
第十四课:   商业展示
Lesson 14:  A Presentation
各位听众朋友,欢迎您收听澳大利亚澳洲广播电台和维多利亚州多元文化成人教育中心AMES 联合为您编播制作的《商业英语教程》节目。我是澳广中文部的节目主持人马健媛。我们在第十四课中要继续学习 “商业展示”  这段对话的第一部份。 在上一课中我们学习了如何准备展示演讲,怎样向与会者介绍演讲
人和如何在展示演讲的开始向听众介绍大致的演讲内容和程序。在今天的这一课中,我们要学习如何得体地结束展示演讲,还有就是如果在演讲的过程中有关的仪器设备出现意外状况时您应该如何应对。不过在 学习新的对话内容之前还是先让我们一起来回顾一下上一课我们学习过的内容,请听录音。
Douglas:  Lian and Lok, I’d like to formally welcome you to this meeting and thank you for giving us your time today.  Now without further ado, I’ll hand you over to Harvey and Victoria who’ve been working around the clock to prepare this presentation for you.
Harvey:  Thanks, Douglas.  As you know, I’m Harvey, Chief Purchasing Officer.  Our aim today is to give you an idea of what a partnership1 with Hale and Hearty2 involves.  Our presentation is in five parts. First, I’ll give you some background information on the company.  Next, Victoria will take you through the marketing3 process.  Thirdly, I’ll talk projected figures and then Caroline will talk about what a partnership with Hale and Hearty entails4.  And finally we’ll have questions and answers but if you need to ask anything, feel free to interrupt.
以上就是第十三课对话的内容。在第十四课中,哈维和维多利亚还在继续向洛克夫妇介绍“哈尔及哈迪食品公司”的辉煌历史,请注意听录音。
Harvey:  So, as you can see, in its thirty years of operation, Hale and Hearty has become a household name in Australia and is well on the way to becoming one in New Zealand.
哈维:  正如您看到的这样,在经过三十年的运营之后,哈尔及哈迪公司在澳大利亚已经成为一个家喻户晓的品牌,我们不久也将在新西兰达到这一目标。
Harvey:  And now I’m going to hand you over to Victoria, who will take you through the marketing process.
哈维:  现在我就请维多利亚向各位介绍公司的市场推广程序。
Victoria:  Thanks, Harvey.  What I’m about to do is show you how we marketed Suki Tofu. 
维多利亚:  谢谢你,哈维。我想向各位介绍的是我们在推广“素喜豆腐”方面所做的工作。
Victoria:  If I can draw your attention to the monitor, you’ll see how we took a humble5 but quality product and turned it into Australia’s most popular imported tofu.
维多利亚:  请各位看显示屏幕。您可以看到我们是如何将这种看起来很不起眼,但是质量上乘的产品变成了现在在澳洲最受欢迎的进口豆腐。
在这段对话中,维多利亚在经哈维介绍后开始了她的展示演讲。她走上讲台做的第一件事就是向听众开宗明义地说明她演讲的主题内容。请注意听,她是这样说的。
Victoria:  What I’m about to do is show you how we marketed Suki Tofu. 
维多利亚:  我想向各位介绍的是我们在推广“素喜豆腐”方面所做的工作。
您还记得老师在上一课就如何做好展示演讲给我们提出的十二项建议吗?没错,确定主题和开宗明义是展示演讲成功的关键所在。在介绍演讲内容时,除了维多利亚刚才使用的那个句型之外,您还可
以利用下列这些句型。
Let’s now look at the latest figures.
现在让我们一起来看看最新的数字。
Now I want to turn to the annual report.   
现在我想谈谈年度报告的问题。
This brings me to the third point: marketing. 
接下来我要进入第三点:市场推广。
现在让我们跟着老师一起练习句型。
What I’m about to show you is how we can cut costs.   
Let’s now look at the latest figures.  
Now I want to turn to the annual report.   
This brings me to the third point: marketing. 
展示演讲中我们要特别注意的一个议题,就是在结束您的演讲时您应该简要概述一下您讲过的内容。哈维在这个议题上给我们做了一个好榜样。他是这样说的。
Harvey:  So, as you can see, in its thirty years of operation, Hale and Hearty has become a household name in Australia and is well on the way to becoming one in New Zealand.
哈维:  正如您看到的这样,在经过三十年的运营之后,哈尔及哈迪公司在澳大利亚已经成为一个家喻户晓的品牌,我们不久也将在新西兰达到这一目标。 您也可以使用下列结束演讲的句型。
So in short, this approach has proved successful. 
简而言之,这种做法已经证明是成功的。
So, that covers the marketing strategy of Smith and Co.   
以上就是有关史密斯公司市场推广策略的介绍。
To summarise6, the south will bring in the most business. 
总的来说就是南部地区会有最多的业务量。
好,现在请您跟着老师一起来练习下面的短句。
So, as you can see, the figures look promising7.   
So in short, this approach has proved successful.   
So, that covers the marketing strategy of Smith and Co.   
To summarise, the south will bring in the most business. 
各位听众朋友,您现在收听的是澳大利亚澳洲广播电台为您编播制作的《商业英语教程》节目。我们现行进行的是第十四课“商业展示”的第一部份。 
第十四课:   商业展示
Lesson 14:  A Presentation
接下来我们要学习新的对话内容,请您特别注意其中出现的一些新的生词和短语。
Victoria:  It shouldn’t take a minute to start up. Hmmm.   Harvey, have you touched this program?
维多利亚:  这机器不需要这么久启动时间啊,,,,呣,,哈维,你有没有动过这套软件?
Harvey:   No, I haven’t.   Let’s see. 
哈维:  我没有动过。让我们来查查看怎么回事。
Harvey:  There’s a slight hitch8. Sorry about this.  If you’ll just bear with us for a minute.
哈维:  出现了一点小故障。非常抱歉,请各位稍候。
Lian:   That’s fine.
丽安:  没有问题。
Harvey:   Let’s see ….  
哈维:  我看一下,,,,
Harvey:  No, it’s crashed I’m afraid.  
哈维:  天哪,电脑死机了。
Victoria:   You can’t mean that.
维多利亚:  你知道你在说什么吗?
Caroline:  Victoria, there are some Suki Samples in the kitchen and a
poster of Suki in the foyer.  Why don’t I go and get them?
卡罗琳:  维多利亚,厨房里有一些素喜豆腐的样品,大厅里还有一张素喜豆腐的海报,你要不要我把这些东西取来?
Victoria:  No, I will!
女声:  不用了,我自己去拿。
Lok:    Is Victoria all right?
洛克:  维多利亚没事吧?
Harvey:  She’s fine.  She cares because she’s so dedicated9 to this
project.
哈维:  她没事,她这个样子是因为她对这项目太投入了。
Harvey:  Well, I was going to show you the figures after the
demonstration10 but I can show them to you now...
哈维:  那这样吧,我原本计划在维多利亚的演示之后向各位展示有关数字的,不过我可以现在就和你们谈这个议题。
唉,这个倒霉的维多利亚。虽然这是我们的英语老师设计的一个场景,但是我想指出的是其实在实际的工作中这种意外会时有发生的。不知道您是否还记得微软公司大老板盖茨在向全球推介微软新的操作系统时曾经遇到的那次尴尬。所以说,事前做好应对意外的应急计划是非常重要的。
在我们的课文中,维多利亚因为电脑意外故障而有些慌乱并且怪罪于哈维,这其实不是一种可取的做法。不过哈维倒是很镇静地处理了这一意外。我们来听听哈维是怎么说的。
Harvey:  There’s a slight hitch. 
哈维:  出现了一点小故障。
Harvey:  Sorry about this.  
哈维:  非常抱歉。
Harvey:  If you’ll just bear with us for a minute.
哈维:  请各位稍候。
请各位跟着老师一起来练习这些句型。
There’s a slight hitch.   
Sorry about this.   
If you’ll just bear with us for a minute. 
哈维的镇静挽救了整个局势。然后他又及时改变了展示会的程序。他说:
Harvey:  Well, I was going to show you the figures after the demonstration but I can show them to you now...
哈维:  那这样吧,我原本计划在维多利亚的演示之后向各位展示有关数字的,不过我可以现在就和你们谈这个议题。
在遇到类似的情况时,您还可以使用以下这些句型来救急。
Let’s move on to Point 3 while the technicians work out the problem.
在技术人员检查故障的同时,我们先进行第三项。
Well, since I seem to be the only thing up here that is working, let’s skip to Point 3.
呣,,看起来我是这讲台上唯一还在工作的,那就让我们跳到第三项内容吧。
Well, I’m sorry, I’m not able to show you the results, but I can tell you about them and what they mean.
很抱歉我没有办法为您演示这些结果了,不过我可以把这些结果及其内涵说给您听。
现在快要到我们下课的时间了,让我们跟着老师一起来复习一遍今天学过的句型。首先我们要复习做开场介绍时可能会用到的句子。
Let’s now look at the latest figures.  
What I’m about to show you is how we can cut costs.   
This brings me to my third point.  
在展示演讲结束做总结概述时,我们可以这样说。
So, as you can see, the figures look promising.   
To summarise, the south will bring us business.   
In short, the project is successful. 
如果展示演讲过程出现了意外状况或延迟,请记住千万不要慌张。您不妨利用下面这些句型来救急。
There’s a slight hitch.
Sorry about this.   
If you’ll just bear with us for a minute.   
好,各位听众朋友,第十四课进行到这里就要结束了。不过我们的老师还要在下课之前带领我们一起来朗读一遍下面的这些短句,请您要大声地读出来哦。
I’m sorry 
I’m sorry
I’m sorry about this
There’s been a slight 
Been a slight
Been a slight hitch!
I’m sorry 
I’m sorry
I’m sorry about this
There’s been a slight 
Been a slight
Been a slight hitch!
谢谢您的努力,我觉得您朗读得还真的很不错呢。第十四课到这里就全部结束了。在第十五课中我们将继续学习“商业展示”这段对
话的第二部份。我们不见不散,好吗? 各位听众朋友,我们下次节目时间再会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
2 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
3 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
4 entails bc08bbfc5f8710441959edc8dadcb925     
使…成为必要( entail的第三人称单数 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The job entails a lot of hard work. 这工作需要十分艰苦的努力。
  • This job entails a lot of hard work. 这项工作需要十分努力。
5 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
6 summarise summarise     
vt.概括,总结
参考例句:
  • I will summarise what I have done.我将概述我所做的事情。
  • Of course,no one article can summarise the complexities of china today.当然,没有哪一篇文章能概括出中国今日的复杂性。
7 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
8 hitch UcGxu     
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
参考例句:
  • They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
  • All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
9 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
10 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴