英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第17期:第一章 布兰(2)

时间:2018-03-22 06:12来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The breath of man and horse mingled1, steaming, in the cold morning air 人马呼息在清晨的冷空气里交织成蒸腾的雪白雾网,

as his lord father had the man cut down from the wall and dragged before them. 父亲下令将墙边的人犯松绑,抱到队伍前面。
Robb and Jon sat tall and still on their horses, with Bran between them on his pony3, 罗柏和琼恩直挺背脊,昂然跨坐鞍背;布兰则骑着小马在两人中间,
trying to seem older than seven, trying to pretend that he'd seen all this before. 努力想要表现出七岁孩童所没有的成熟气度,彷佛眼前一切他早已司空见惯。
A faint wind blew through the holdfast gate. 微风吹过栅门,
Over their heads flapped the banner of the Starks of Winterfell: a grey direwolf racing5 across an ice-white field. 众人头顶飘扬着临冬城史塔克家族的旗帜,上头画着白底灰色的冰原奔狼。
Bran's father sat solemnly on his horse, long brown hair stirring in the wind. 父亲神情肃穆地骑在马上,满头棕色长发在风里飞扬。
His closely trimmed beard was shot with white, making him look older than his thirty-five years. 他修剪整齐的胡子冒出几缕白丝,看起来比三十五岁的实际年龄还要老些。
He had a grim cast to his grey eyes this day, 这天他的灰色眼瞳严厉无情,
and he seemed not at all the man who would sit before the fire in the evening and talk softly of the age of heroes and the children of the forest. 怎麽看也不像是那个会在风雪夜里端坐火炉前,娓娓细述远古英雄时代和森林之子故事的人。
He had taken off Father's face, Bran thought, and donned the face of Lord Stark4 of Winterfell. 他已经摘下慈父的容颜,而戴上了临冬城主史塔克公爵的面具,布兰心想。
There were questions asked and answers given there in the chill of morning, but afterward6 Bran could not recall much of what had been said. 清晨的寒意里,布兰听到有人问了些问题,以及问题的答案,然而事後他却想不起来究竟说过了哪些话。
Finally his lord father gave a command, and two of his guardsmen dragged the ragged2 man to the ironwood stump8 in the center of the square. 总之最後父亲下了命令,两名卫士便把那衣衫褴褛的人拖到空地中央的铁树木桩前,
They forced his head down onto the hard black wood. 把他的头硬是按在漆黑的坚硬木头上。
Lord Eddard Stark dismounted and his ward7 Theon Greyjoy brought forth9 the sword. 艾德·史塔克解鞍下马,他的养子席恩·葛雷乔伊立刻递上宝剑。
"Ice," that sword was called. It was as wide across as a man's hand, and taller even than Robb. 剑叫做"寒冰",剑身宽过手掌,立起来比罗柏还长。
The blade was Valyrian steel, spell-forged and dark as smoke. 刺刀是用瓦雷利亚钢锻造而成,受过法术加持,颜色暗如黑烟。
Nothing held an edge like Valyrian steel. 世上没有任河东西比瓦雷利亚钢更锐利。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
2 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
3 pony Au5yJ     
adj.小型的;n.小马
参考例句:
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
4 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
5 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
6 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
7 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
8 stump hGbzY     
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
参考例句:
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
9 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴