英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1077期:第五十一章 珊莎(4)

时间:2018-04-10 01:31来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   If you won't rise and dress yourself, my Hound will do it for you, Joffrey said. “你不赶紧起来换衣服,我就叫我的狗帮你换。”乔佛里说。

  I beg of you, my prince... I'm king now. Dog, get her out of bed. “求求您,我的王子……”“我是国王。狗,把她拖下来。”
  Sandor Clegane scooped1 her up around the waist and lifted her off the featherbed as she struggled feebly. 桑铎·克里冈抓住她的手腕,将她自羽毛床上拎起来,任她虚弱的挣扎。
  Her blanket fell to the floor. Underneath2 she had only a thin bedgown to cover her nakedness. 毯子滑落地面,她只穿了一件薄薄的睡袍。
  "Do as you're bid, child," Clegane said. "Dress." “孩子,照他的话去做,”克里冈说,“快把衣服穿上。”
  He pushed her toward her wardrobe, almost gently. 他把她推向衣柜,动作竟有些温柔。
  Sansa backed away from them. 珊莎推开他们。
  "I did as the queen asked, I wrote the letters, I wrote what she told me. “我照王后的要求做了,写了信,内容也都是照她的话写的。
  You promised you'd be merciful. Please, let me go home. 您答应我会手下留情。求求您,让我回家吧。
  I won't do any treason, I'll be good, I swear it, I don't have traitor3's blood, I don't. I only want to go home." 我不会背叛你的,我会很乖、很听话,我发誓。我体内没有叛徒的血统,真的没有。我只是想回家。”
  Remembering her courtesies, she lowered her head. "As it please you," she finished weakly. 想起应该注重礼节,她垂下头。“如果您高兴的话,”她有气无力地说。
  It does not please me, Joffrey said. "Mother says I'm still to marry you, so you'll stay here, and you'll obey." “我一点也不高兴。”乔佛里道,“母亲说我还是得娶你,所以你必须留在这里,而且要乖乖听话。”
  I don't want to marry you, Sansa wailed4. "You chopped off my father's head!" “我不想嫁给你,”珊莎悲泣着说,“你砍了我父亲的头!”
  He was a traitor. I never promised to spare him, only that I'd be merciful, and I was. “他是个叛徒,我从没答应饶他一命,只说会手下留情,我也真的手下留情了。
  If he hadn't been your father, I would have had him torn or flayed5, but I gave him a clean death. 他要不是你父亲,我会把他分尸剥皮,但我却让他死得干脆。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scooped a4cb36a9a46ab2830b09e95772d85c96     
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
参考例句:
  • They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
2 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
3 traitor GqByW     
n.叛徒,卖国贼
参考例句:
  • The traitor was finally found out and put in prison.那个卖国贼终于被人发现并被监禁了起来。
  • He was sold out by a traitor and arrested.他被叛徒出卖而被捕了。
4 wailed e27902fd534535a9f82ffa06a5b6937a     
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
5 flayed 477fd38febec6da69d637f7ec30ab03a     
v.痛打( flay的过去式和过去分词 );把…打得皮开肉绽;剥(通常指动物)的皮;严厉批评
参考例句:
  • He was so angry he nearly flayed his horse alive. 他气得几乎把马活活抽死。 来自《简明英汉词典》
  • The teacher flayed the idle students. 老师严责那些懒惰的学生。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴