英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国总统大选辩论更换场地 观众锐减

时间:2020-10-31 18:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

On Tuesday night at 9:00 PM Eastern, incumbent1 Republican President Donald Trump2 and Democratic Vice-Presidential nominee3 Joe Biden will meet face to face for the first time on the debate stage.

东部时间周二晚上9点,现任共和党总统唐纳德·特朗普和民主党副总统候选人乔·拜登将在辩论台上首次面对面交锋。

It's taking place at Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio. It was originally supposed to be held at the University of Notre Dame4. The second debate in mid-October will be at the Adrienne Arsht Center for the Performing Arts in Miami, Florida.

辩论在俄亥俄州克利夫兰的凯斯西部储备大学举行。这场辩论原计划在圣母大学举行。第二场辩论定于10月中旬在佛罗里达州迈阿密艾德丽安·阿什特表演艺术中心举行。

It was originally planned for the University of Michigan Ann Arbor5. The venues6 aren't the only things changing this year. Usually between 900 and 1,200 people attend presidential debates i?n person, in addition to tens of millions who watch live.

这场辩论原计划在密歇根大学安阿伯分校进行。场馆变动并不是今年唯一发生变化的事情。通常总统竞选辩论的现场观众有900到1200人,另外还有数千万人观看现场直播。

But ain't nothing usual about 2020. Because of social distancing, far fewer people will be attending Tuesday's debate and there will be some difference in how the candidates interact with each other as well as with the debate's moderator, Chris Wallace from FOX News. We'll have more details on all this later in the week.

但对2020年来说,这就不是寻常情况了。由于社交距离规定,到场参加周二辩论的观众要少得多,两位候选人之间的互动方式以及与辩论主持人、福克斯新闻台的克里斯·华莱士之间的互动也会有所不同。我们将在本周晚些时候报道更多细节。

The topics are said to include the Trump and Biden records, the Supreme7 Court, COVID-19, also the economy, race and violence in American cities and the integrity of the election. We'll planning on bringing you some of the highlights in tomorrow's show. Meantime, CNN's Tom Foreman has a retrospective on a couple of more memorable8 moments from debates past.

据悉,辩论主题包括特朗普和拜登的政绩、最高法院、新冠肺炎、经济、美国多座城市的种族和暴力行以及诚信选举等。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
4 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
5 arbor fyIzz0     
n.凉亭;树木
参考例句:
  • They sat in the arbor and chatted over tea.他们坐在凉亭里,边喝茶边聊天。
  • You may have heard of Arbor Day at school.你可能在学校里听过植树节。
6 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
7 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
8 memorable K2XyQ     
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
参考例句:
  • This was indeed the most memorable day of my life.这的确是我一生中最值得怀念的日子。
  • The veteran soldier has fought many memorable battles.这个老兵参加过许多难忘的战斗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴