英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 经历2次世界大战与2次核试爆 内华达号战舰残骸被发现

时间:2020-08-03 01:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

What was the only U.S. battleship to get underway during the Japanese attack on Pearl Harbor in 1941?

1941年日本偷袭珍珠港时,下列哪艘战舰是唯一可以启动的战舰?

USS California, West Virginia, Nevada or Oklahoma?

加州号、西弗吉尼亚号、内华达号还是俄克拉荷马号?

The USS Nevada was the only battleship to start moving, though, it was hit by a torpedo1 and multiple bombs.

虽然内华达号战舰是唯一得以开动的战舰,但被一条鱼雷和多枚炸弹击中。

That's why the crew intentionally2 ran the USS Nevada aground to save the ship but its survival is only part of the reason why this was known as the unsinkable battleship. The USS Nevada was commissioned in 1916 and served in World War One.

所以船员故意让内华达号搁浅以拯救这艘船,但幸存下来只是其被称为“永不沉没的战舰”的部分原因。内华达号战舰于1916年服役,曾在第一次世界大战中执行任务。

After the Pearl Harbor attack more than two decades later, the ship was repaired and sailed to Europe where it took part in the D-Day landings of World War II. Then the Nevada returned to service in the Pacific.

珍珠港事件发生20多年后,这艘战舰经改装后航行至欧洲,并在那里参加了第二次世界大战中的诺曼底登陆战役。之后,内华达号返回太平洋服役。

After the war ended, the ship was used as a target in the U.S. military's nuclear weapon testing program. That's when the Nevada survived two atomic blasts in 1946. Still floating, the Nevada was finally sunk in 1948 after the Navy used it again for target practice and hit it with an aerial torpedo.

战争结束后,内华达号作为靶船参与美国军方的核武测试计划。当时,内华达号在两次原子弹爆炸中幸存下来。那时其仍漂浮在海面上,但在1948年,内华达号再次被美军用作靶船,最终被一枚鱼雷击沉。

This is the ship's wreckage3 that was recently located about 65 miles southwest of Hawaii at a depth of more than 15,000-feet.

最近,该战舰的残骸在夏威夷西南约65英里、深度超过1.5万英尺的海域被发现。

Ocean Infinity4, the company that explored the Nevada says it hopes the ship's story honors those who served in the Navy, plays a role in education and exists as a symbol of perseverance5 and courage.

搜寻内华达号的海洋无限公司表示,他们希望用这艘战舰的故事致敬曾服役于海军的士兵,希望这个故事能发挥教育作用,成为毅力和勇气的象征。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 torpedo RJNzd     
n.水雷,地雷;v.用鱼雷破坏
参考例句:
  • His ship was blown up by a torpedo.他的船被一枚鱼雷炸毁了。
  • Torpedo boats played an important role during World War Two.鱼雷艇在第二次世界大战中发挥了重要作用。
2 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
3 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
4 infinity o7QxG     
n.无限,无穷,大量
参考例句:
  • It is impossible to count up to infinity.不可能数到无穷大。
  • Theoretically,a line can extend into infinity.从理论上来说直线可以无限地延伸。
5 perseverance oMaxH     
n.坚持不懈,不屈不挠
参考例句:
  • It may take some perseverance to find the right people.要找到合适的人也许需要有点锲而不舍的精神。
  • Perseverance leads to success.有恒心就能胜利。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴