英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国天气转暖 民众不顾疫情涌向海滩

时间:2020-08-17 03:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

While summer in the northern hemisphere doesn't officially start until June 20th, Memorial Day is seen as the unofficial beginning of the season. And with warmer weather descending1 on much of the United States, people were out and about packing beaches in some places as they reopened.

虽然北半球从6月20日开始正式进入夏季,但通常人们将阵亡将士纪念日视为夏季的开始。随着美国大部分地区逐渐转暖,一些地区重新开放后,人们开始外出,海滩再次人满为患。

A lot of folks were seen without masks and apparently2 ignoring social distancing rules and Americans were cautioned not to let their guard down. The White House's Coronavirus Task Force coordinator3 says wearing masks is crucial to keep the disease from spreading. They help prevent droplets4 from someone's sneeze or cough from reaching other people.

许多人没有戴口罩,显然他们无视了社交距离规定,有关部门提醒美国民众,不要放松警惕。白宫冠状病毒应对工作组协调员表示,佩戴口罩对防止冠状病毒传播至关重要。戴口罩有助于防止某人打喷嚏或咳嗽时喷出的飞沫溅到其他人。

One question submitted to CNN is about whether you can catch COVID-19 by going to the pool. The Centers for Disease Control says a pool or hot tub that's well maintained and disinfected is not likely to carry the virus from one person to another.

CNN收到的一个提问是,人们在泳池游泳是否会感染新冠肺炎。美国疾病控制中心表示,妥善维护和消毒的泳池或热水浴缸不太可能传播病毒。

So you probably won't get it from the water. But health officials say you can still catch it from other people there, so they're advising Americans to stay at least six feet away from others even at the pool.

因此,大家可能不会在水中感染。但卫生官员表示,人们仍然可能被泳池中的其他人感染,因此,他们建议美国民众在泳池中也要和别人保持至少六英尺的距离。

Different nations have different levels of coronavirus cases. The US has confirmed the most with more than 1.6 million positive diagnoses since the disease first arrived. Brazil and Russia have each confirmed more than 300,000 cases and the United Kingdom and Spain have each seen more than 200,000.

不同国家的冠状病毒疫情程度也各不相同。美国是全球确诊病例最多的国家,目前确诊人数已超过160万人。巴西和俄罗斯的确诊病例都超过30万例,而英国和西班牙的确诊病例也已超过20万例。

Nations are also at different stages when it comes to their responses. To reopen or not to reopen, that is the question many are asking. And when restrictions5 should be lifted, that is the challenge many are facing.

各国在应对疫情方面也处于不同阶段。是否重新开放?这是许多人都在问的问题。何时解除限制措施?这是许多人面临的挑战。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
4 droplets 3c55b5988da2d40be7a87f6b810732d2     
n.小滴( droplet的名词复数 )
参考例句:
  • Droplets of sweat were welling up on his forehead. 他额头上冒出了滴滴汗珠。 来自辞典例句
  • In constrast, exhaled smoke contains relatively large water droplets and appears white. 相反,从人嘴里呼出的烟则包含相当大的水滴,所以呈白色。 来自辞典例句
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴