英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 众议院第二次通过弹劾特朗普决议

时间:2021-02-01 02:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We start with new developments from the U.S. House of Representatives.

我们首先来关注美国众议院的最新进展。

For the second time, the chamber1 had voted to impeach2 President Donald Trump3. This does not mean that he had been removed from office. An impeachment4 is a charge, a formal accusation5 of wrong doing. The House charge is incitement6 of insurrection. 222 Democrats7 who control the House voted to impeach the president.

众议院第二次投票通过唐纳德·特朗普总统弹劾案。这并不意味着总统已被罢免。弹劾是一种指控,是对错误行为的正式指控。众议院提出的指控是煽动叛乱。222名掌控众议院的民主党人投票支持弹劾总统。

Ten Republicans also voted to impeach him. 197 Republicans voted against impeachment. This all centers on a riot that broke out last Wednesday at the U.S. Capitol building. It followed a large rally in support of President Trump. In his speech, one of the things the president said was that the people would march to the Capitol to quote, "peacefully and patriotically8 make their voices heard".

10名共和党人也投票支持弹劾。197名共和党人投票反对弹劾。这一切都与上周三美国国会大厦爆发的骚乱有关。骚乱发生前,特朗普总统的支持者举行了大规模集会。总统在演讲中提到,人们将游行至国会大厦,“以和平和爱国的方式传递他们的声音”。

But he later said quote, "if you don't fight, you're not going to have a country anymore". The president's critics say the statements he made encouraged the violence that later took place. And they faulted him for not calling quickly and forcefully enough for the rioters to stop their actions at the Capitol. The president called the impeachment process another witch hunt that was causing tremendous anger in the country and he said those who analyze9 his speech thought it was appropriate.

但他后来又说,“如果你不拼命战斗,你就不会再有一个国家了。”总统的批评者表示,总统的言论煽动了之后发生的暴力事件。他们谴责总统没有足够迅速有力地呼吁暴徒停止在国会大厦的行动。总统称弹劾案是另一场政治迫害,在全国引发了巨大的愤怒,他称对其讲话进行分析的人都认为其言论是适当的。

The House impeachment vote came after it voted on a resolution concerning the 25th Amendment10. 222 Democrats and one Republican voted for a measure that called on Vice-President Mike Pence to assume the presidency11. 205 Republicans voted against that resolution and five Republicans didn't vote on it.

众议院根据美国宪法第25条修正案进行投票表决后举行了弹劾投票。222名民主党人和一名共和党人投票通过了一项要求副总统迈克·彭斯担任总统的措施。205名共和党人投票反对这项决议,5名共和党人没有投票。

Political analysts12 say that was a symbolic13 decision though. And Vice-President Pence said before the resolution was passed that he would not act on it. So what happens next? We don't know yet. While the House decides whether to charge a president with wrong doing, it's up to the Senate to decide whether or not to convict and remove the leader from office.

但政治分析人士表示,这是一个象征性的决定。副总统彭斯表示,在决议通过前他不会采取行动。那接下来会发生什么?我们尚不清楚。在众议院决定是否对总统的不当行为提出指控的同时,参议院要决定是否定罪并罢免总统。

With one week remaining in President Trump's term, it's unclear when the House will send the charge to the Senate, when the Senate will hold its trial and how Senators will vote after that trial is held. Convicting and removing a president from office requires the support of 67 Senators or two-thirds of the chamber.

特朗普总统的任期还剩一周,目前尚不清楚众议院何时向参议院提交指控,也不清楚参议院何时举行审判,以及审判后参议员将如何投票。定罪和罢免总统需要67名参议员或参议院三分之二议员的支持。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
2 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
5 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
6 incitement 4114f37f5337a7296283079efe923dad     
激励; 刺激; 煽动; 激励物
参考例句:
  • incitement to racial hatred 种族仇恨的挑起
  • Interest is an incitement to study. 兴趣刺激学习。
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
8 patriotically 994feeda1c7bb922cdd39d3aa6c50922     
爱国地;忧国地
参考例句:
  • Patriotically, he buys only U.S.-made products. 他很爱国,只买美国生产的商品。
  • What follows is a guide to spending and saving, both sensibly and patriotically. 下面是既聪明又爱国的有关消费和储蓄的指导。
9 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
10 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
11 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
12 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
13 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴