英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国扩大疫苗接种人群 不再保留第二剂疫苗

时间:2021-02-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A CNN medical analyst1 says the United States might have passed the peak of new coronavirus cases. A few weeks ago, health officials said hospitalizations related to the disease were at about 132,000 per day. Now, these hospitalizations are down to 124,000 per day. So some improvement there.

美国有线电视新闻网(简称CNN)的一位医学分析人士表示,美国可能已经度过了冠状病毒新增病例的高峰期。几周前,卫生官员表示,冠状病毒相关的入院人数约为每天13.2万人。现在,日均入院人数已减少到12.4万人。情况有所改善。

But a former commissioner2 from the U.S. Food and Drug Administration says there's a new variant3 of COVID, a new strain of it that could cause another increase in coronavirus cases. He says the silver lining4 there is that a lot of people will have already been infected with the disease and will be immune to it, and a lot of others will be getting a new emergency vaccine5.

但是一名美国食品和药物管理局的前专员表示,新冠肺炎出现新变种,即可能导致病例再次增加的新毒株。他表示,一线希望是,很多人已经感染了这种疾病,且将其产生免疫,还有很多人将接种一种新的紧急疫苗。

This is how herd6 immunity7 is achieved. It's when most of a population becomes immune to a disease and it can happen in two main ways, either enough people have recovered from the illness and developed immunity naturally, or a drug like a vaccine prevents people from getting sick in the first place. Scientists don't know yet if the two approved vaccines8 work against the new COVID variant.

这就是实现群体免疫的方式。群体免疫指大多数人对一种疾病产生免疫力,这主要通过两种方式发生,其一是有足够多的人从疾病中康复并自然产生免疫力,另一种是像疫苗这样的药物一开始就预防患病。科学家尚不清楚两种获批疫苗是否能对抗新冠肺炎新变种。

There's also been some confusion about whether the second doses will be available. Drugmakers say each of the approved vaccines requires two shots given a few weeks apart to be fully9 effective, and because the government released all of its available doses to try to give as many people as possible their first shot, it's not clear if the second dose will be available to everyone on time.

对于是否能获得第二剂疫区也存在一些困惑。制药商表示,每种获批疫苗都需要间隔几周注射两次才能完全有效,由于政府公布了所有可用剂量,试图让尽可能多的人接种第一剂疫苗,因此目前不清楚第二剂疫苗能否按时提供给所有人。

The Trump10 administration says it's confident that ongoing11 vaccine production will keep up with demand.

特朗普政府表示,他们有信心对疫苗生产能跟上需求。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
2 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
3 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
4 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
5 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
6 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
7 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
8 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
9 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
10 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
11 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴