英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国总统拜登签署1.9万亿美元经济刺激计划

时间:2021-04-19 02:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It was exactly a year ago today that the World Health Organization, part of the United Nations, declared that the coronavirus outbreak was a pandemic, meaning it had spread worldwide. The WHO has labeled the disease a public health emergency last January.

正是一年前的今天,联合国下属的世界卫生组织(简称WHO)宣布冠状病毒疫情为大流行病,这意味着该疾病已在全球范围内传播。去年1月,世卫组织将该疾病列为公共卫生紧急事件。

But it had been criticized for not moving fast enough to sound the alarm about COVID-19. Governments around the world have been grappling with how to respond to the disease. Their challenge has been twofold, to limit the disease's impact on their people's health but also to limit its impact on their economies.

但一直有人批评世卫组织的行动不够快,没有敲响新冠肺炎警报。全球各国政府一直在努力应对这种疾病。他们面临着双重挑战,既要限制这种疾病对人民健康的影响,又要限制其对经济的影响。

The United States Congress has authorized1 several trillion dollars in spending to try to ease the economic problems related to coronavirus.

美国国会批准了数万亿美元的支出计划,试图缓解与冠状病毒有关的经济问题。

Former President Donald Trump2 signed multiple bills last year. President Joe Biden plans to sign a $1.9 trillion bill tomorrow after making a primetime address tonight. It will be his first speech to the nation since he was inaugurated.

前总统唐纳德·特朗普去年签署了多项法案。拜登总统计划在今晚黄金时间发表讲话后,于明天签署一项1.9万亿美元的法案。这将是他就职以来首次向全国发表演讲。

The latest stimulus3 bill passed in the Senate last Saturday and the House voted 220 to 211 to pass it on Wednesday. No Republicans in either chamber4 voted in favor of the legislation. Some criticized it as being too partisan5, focusing too much on what Democrats7 wanted and spending too much on programs that aren't related to the pandemic.

上周六,参议院通过了最新的经济刺激法案,众议院在周三以220票赞成、211票反对的投票结果通过了该法案。两院都没有共和党人投票赞成这项立法。有些人批评该法案过于偏袒,过分关注民主党人所想,在与疫情无关的项目上花费过多。

One House Democrat6 also voted against the plan but every other Democrat in the House and Senate voted for it. Some saying it was needed to strengthen the economy, save jobs and help people who need the money. Officials estimate that more than 90 percent of U.S. households will receive direct payments from the package.

一名众议院民主党人也投票反对这项计划,但参众两院所有其他民主党人都投了赞成票。有人说,这项法案有助于加强经济、保护就业以及帮助那些需要钱的人。官员估计,超过90%的美国家庭将从这项一揽子计划中获得直接补贴。

It will provide additional benefits to people who've lost their jobs, more money for public schools, more assistance for small businesses hurt by the pandemic, additional funding for vaccines8 and hundreds of billions for state and local governments. But a lot of this isn't spent immediately.

该法案将为失业者提供更多福利,为公立学校提供更多资金,为受疫情影响的小企业提供更多援助,为疫苗提供更多资金,并为各州和地方政府拨款数千亿美元。但其中大部分资金不能马上发放。

Roughly $1 trillion from last year's stimulus plans still hasn't been paid out.

去年的经济刺激计划中有约1万亿美元仍未到位。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
4 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
5 partisan w4ZzY     
adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒
参考例句:
  • In their anger they forget all the partisan quarrels.愤怒之中,他们忘掉一切党派之争。
  • The numerous newly created partisan detachments began working slowly towards that region.许多新建的游击队都开始慢慢地向那里移动。
6 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
8 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴