英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 缅甸经历最血腥的一天 38名抗议者被杀

时间:2021-04-26 03:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This Tuesday we're taking you back to the southeast Asian country of Myanmar also known as Burma. The unrest there has not calmed down since a military coup1 took place last month. Over the weekend, dozens of people were killed.

本周二我们继续关注东南亚国家缅甸。自从上个月发生军事政变以来,该国的动乱一直没有平息。上周末,动乱造成数十人死亡。

Certain factories were set on fire. When the military took over last month, it said there was widespread fraud in an election that was held in November. That election gave an overwhelming victory to Myanmar's civilian2 leader and an opposition3 party that the military supported didn't do as well as it had hoped.

一些工厂被纵火。军方在上月接管时表示,去年11月举行的选举存在大规模舞弊行为。缅甸文官领袖在这次选举中获得了压倒性胜利,而军方支持的反对党的表现则不如预期。

On February 1st, the military removed and replaced the civilian government. Since then, protesters have been demanding that civilian rule is brought back and several other countries have accused the military of violently cracking down on protestors. Activist4 groups and media organizations say Burmese security forces killed at least 38 people on Sunday.

2月1日,军方撤换了文官政府。此后,抗议者一直要求恢复文官统治,其他多国指责军方暴力镇压抗议者。活动组织和媒体组织表示,缅甸安全部队周日至少造成38人死亡。

Burmese media report that a policeman was killed in a confrontation5 with the protestors. It was one of the deadliest days since the coup took place.

缅甸媒体报道称,一名警察在与抗议者的对抗中丧生。这是政变发生以来最致命的一天。

Neither the military nor the protestors in Myanmar are indicating they'll stand down.

缅甸军方和抗议者都表示不会退让。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
2 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
3 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
4 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
5 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴