英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 孟晚舟案听证会再度举行 美国宣布对伊朗实施新制裁

时间:2020-11-17 06:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Huawei Chief Financial Officer Meng Wanzhou has begun to attend a five-day hearing at the British Columbia Supreme1 Court in Canada.

During the cross-examination of witnesses, Meng's lawyers are expected to probe the extent to which U.S. administration officials directed Canadian authorities to "en???gage2 in a deceptive3 and improper4 search, thereby5 violating a court order and Meng's charter rights."

Meng was arrested in late 2018 in Vancouver at the request of the United States, which has been seeking her extradition6 on fraud charges.

Both Meng and Huawei have repeatedly denied any wrongdoing.

Authorities in Kashgar Prefecture of Xinjiang autonomous7 region are vowing8 to complete nucleic acid testing for all local people today.

Over the past few days, the prefecture has taken samples from nearly 4.5 million residents, with test results obtained for over 2.1 million.

Xinjiang detected 26 new asymptomatic cases of COVID-19 on Monday, all from Shufu County in Kashgar Prefecture.

They are all close contacts to those who were confirmed a day before.

In total, over 160 asymptomatic cases have been reported since the new surge emerged on Saturday after a 17-year-old female villager was confirmed as an asymptomatic carrier of the virus.

China has announced countermeasures after the United States designated six more Chinese media as "foreign missions" last week.

The China-based branches of the American Broadcasting Corporation, the Los Angeles Times, Minnesota Public Radio, Bureau of National Affairs, Newsweek and Feature Story News are required to declare in written form information about their staff, finance, operation and real estate in China within seven days.

Foreign Ministry9 spokesman Zhao Lijian also urged Washington to stop political oppression and arbitrary restrictions10 on Chinese media organizations in the United States.

Beijing has announced it will impose sanctions on relevant U.S. enterprises involved in the latest arms sales to Taiwan.

The move targets Lockheed Martin, Boeing Defense11 and Raytheon as well as individuals and entities12 playing a "vile13 role" in the process.

The latest sales plan approved by Washington last week includes sensors14, missiles and artillery15 that could have a total value of 1.8 billion U.S. dollars.

China's Ant Group is set to raise over 34 billion U.S. dollars from the world's biggest-ever initial public offering.

The IPO will be the first simultaneous listing in Hong Kong and the Nasdaq-style STAR Market in Shanghai.

The company has set the price of its A-shares at around 10 dollars per share.

The listing eclipses the record set by Saudi Aramco's over 29 billion U.S. dollars float last December and the 25 billion dollars raised in 2014 by its former parent Alibaba Group.

Previously16 known as Ant Financial, Ant Group is Alibaba's fintech arm and the parent company of China's largest mobile payments business Alipay.

The United States has imposed fresh sanctions against individuals and entities of Iran's oil sector17, doubling down its maximum pressure campaign against Tehran.

The move targets the Iranian Ministry of Petroleum18, the National Iranian Oil Company (NIOC), the National Iranian Tanker19 Company (NITC) and some senior officials and executives.

Washington claims they have given financial support to Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps20.

The sanctions came days after the Trump21 administration blacklisted Iran's ambassador to Iraq.

NASA's Stratospheric Observatory22 for Infrared23 Astronomy has confirmed water on the sunlit surface of the moon for the first time.

Paul Hertz is NASA's Director of Astrophysics.

He says this discovery indicates that water may be distributed across the lunar surface, and not limited to cold, shadowed places.

"SOFIA has found very little water. It's found individual molecules24 of water surviving on the sunlit surface of the moon. And if you were to gang up all those molecules of water, it would be about 12 ounces of water in a cubic meter of lunar soil."

SOFIA is a joint25 project of NASA and the German Aerospace26 Center.

Its follow-up flights will look for water in additional sunlit locations and during different lunar phases to learn more about how the water is produced, stored, and moved across the moon.

华为首席财务官孟晚舟已开始在加拿大不列颠哥伦比亚最高法院参加为期五天的听证会。

在对证人的质询过程中,孟晚舟的律师将调查美国政府官员在多大程度上指示加拿大有关部门“进行带有欺骗性和不正当的搜查,因而违反了法院令和孟晚舟所应享有的基本权利。”

应美国的要求,孟晚舟于2018年底在温哥华被捕。美国一直以欺诈罪名要求引渡孟晚舟。

孟晚舟和华为都一再否认有任何不当行为。

新疆自治区喀什地区的有关部门誓言今天完成当地所有居民的核酸检测。

过去几天,该县已采集了近450万份居民样本,已出检测结果超过210万份。

周一,新疆发现26例新增无症状新冠感染病例,均来自喀什地区疏附县。

所有病例均为一天前确诊患者的密切接触者。

自上周六一名17岁女村民被确诊为无症状患者并引发新一轮疫情以来,当地累计报告了160多例无症状病例。

上周,美国又指定六家中国媒体为“外国使团”,中国随后宣布了反制措施。

中方要求美国广播公司、洛杉矶时报、明尼苏达公共电台、美国国家事务出版公司、新闻周刊、美国专题新闻社等6家美国媒体驻华分社,于7日内,向中方申报在中国境内所有工作人员、财务、经营、所拥有不动产信息等书面材料。

外交部发言人赵立坚还敦促美方停止对中国媒体的政治打压和无理限制。

中国政府宣布将对参与最新对台军售的相关美国企业实施制裁。

此举涉及洛克希德·马丁、波音防务、雷神等美国企业以及在售台武器过程中发挥恶劣作用的美国有关个人和实体。

美国政府上周批准的最新销售计划包括传感器、导弹和大炮,总价值可能达到18亿美元。

中国蚂蚁集团拟募集340多亿美元,成为全球首次公开募股之最。

此次首次公开募股将是首次有公司在香港和上海两地同步上市。

该公司将其A股发行价定为每股10美元左右。

此次上市将打破沙特阿美去年12月发行的290亿美元记录,也将打破2014年其前母公司阿里巴巴集团发行的250亿美元纪录。

蚂蚁集团前身为蚂蚁金服,是阿里巴巴旗下的金融科技子公司,也是中国最大的移动支付业务支付宝的母公司。

美国对伊朗石油行业的个人和实体实施了新的制裁,将针对伊朗政府的最大施压行动扩大了一倍。

此举针对的是伊朗石油部、伊朗国家石油公司(简称NIOC)、伊朗国家油轮公司(简称NITC)以及一些高级官员和高管。

美国政府称,上述个人和实体向伊朗伊斯兰革命卫队提供了财政支持。

几天前,特朗普政府将伊朗驻伊拉克大使列入黑名单。

美国国家航空航天局(简称NASA)的红外天文平流层观测台(简称SOFIA)首次确认月球表面存在水。

保罗·赫兹是美国国家航空航天局的天体物理学主任。

他表示,这一发现表明,水可能分布在月球表面,而不仅仅是黑暗、寒冷的地方。

“红外天文平流层观测台发现了非常少的水。它发现在阳光照射下的月球表面存在单个水分子。如果把所有水分子组合在一起,那每立方米月球土壤中大约有12盎司的水。”

红外天文平流层观测台是美国国家航空航天局和德国航空航天中心的一个联合项目。

其后续飞行将在其他有阳光照射的地方和不同的月相时期寻找水,以了解水是如何在月球上产生、储存和移动的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
2 gage YsAz0j     
n.标准尺寸,规格;量规,量表 [=gauge]
参考例句:
  • Can you gage what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gage one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
3 deceptive CnMzO     
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
参考例句:
  • His appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
  • The storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
4 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
5 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
6 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
7 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
8 vowing caf27b27bed50d27c008858260bc9998     
起誓,发誓(vow的现在分词形式)
参考例句:
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge. 布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild this collapse bridge. 布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。
9 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
10 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
11 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
12 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
13 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
14 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
15 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
16 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
17 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
18 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
19 tanker xqawA     
n.油轮
参考例句:
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
20 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
21 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
22 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
23 infrared dx0yp     
adj./n.红外线(的)
参考例句:
  • Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
  • Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
24 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
25 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
26 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴