英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 带孩子谨防顾此失彼

时间:2020-06-24 07:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Fox on Family. Raising kids is a busy life: "We as parents, we're overly productive, we want to cram1 everything in. We're constantly working, thinking, we rarely stop to rest and we're rarely satisfied."

So how do we slow down? Business owner, author and mother-of-three Angela Nuttle, says it's a process: "When we're choosing to stay busy like that, we're actually choosing to value one thing over another."

Nuttle was working as a defense2 contractor3 in Iraq when her dad called-on Father's Day-to say he loved her and she said... she'd call him back another time. But they never spoke4 again. A few days later he was killed in a car accident: "That's a hard way to learn a lesson, but it's one that made me step back and rethink my values and what was important."

Nuttle also says a just shift in pace can feel like downtime; for her, a break from work to take her daughter for ice cream, a journal can help. Jot5 down what you do every, put a heart next to the most meaningful, and then set a goal... of more hearts.

With FOX on Family, I'm Lisa Brady.

福克斯家庭新闻,带孩子是非常忙的:“有孩子之后就会过度辛劳,因为我们什么都不想放过。我们一直都在忙,都在想,基本没停下来休息过,也很少会满意。”

那要怎么样慢下来呢?身为老板,作家以及三个孩子的母亲,Angela Nuttle这样描述带孩子的过程:“选择那样忙前忙后的时候,我们其实是在顾此失彼。”

Nuttle曾经是伊拉克的一名国防承包商,有一次父亲节她爸爸打电话跟她说他爱她,但她说,她等下打给他。但两人再也没能说上话,因为几天后他爸爸就在一场交通事故中去世了:“非常惨痛的教训,但也使我回过头来重新审视我的价值观,审视我在乎的东西。”

Nuttle还说,适当放慢节奏能帮助大家稍作休息。对她来说,停下工作陪女儿去吃冰淇淋或是旅行都与帮助。摘写下每天所做的事情,在最有意义的事情旁边画上一个红心,然后定一个正确更多红心的目标。

福克斯家庭新闻,我是Lisa Brady。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cram 6oizE     
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习
参考例句:
  • There was such a cram in the church.教堂里拥挤得要命。
  • The room's full,we can't cram any more people in.屋里满满的,再也挤不进去人了。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 contractor GnZyO     
n.订约人,承包人,收缩肌
参考例句:
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 jot X3Cx3     
n.少量;vi.草草记下;vt.匆匆写下
参考例句:
  • I'll jot down their address before I forget it.我得赶快把他们的地址写下来,免得忘了。
  • There is not a jot of evidence to say it does them any good.没有丝毫的证据显示这对他们有任何好处。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴