-
(单词翻译:双击或拖选)
Fox on family. I had braces1 as a teenager, never saw an orthodontist until about age 12, so I was shocked to hear it recommended by age seven: "At that point we can actually have the back molars in and we can use those to evaluate how the bite is fitting and whether or not it will lend itself to treatment at an earlier stage rather than when all the permanent teeth come in."
Doctor Jacqueline Miller2 with the American Association of Orthodontists says intercepting3 problems earlier, during development, can lead to better treatment, like guiding a child's jaw4 to grow properly, or avoiding overcrowding. Orthodontists use a different X-ray:
"It's called a Panorex and it kind of gives us a view of all the teeth at one time and we're able to see any developing problems that might be coming on that we can address at a younger age."
Some dentists still say wait until all permanent teeth are in and some early treatments may have to be revisited, but Miller urges parents to take advantage of a low-or-no cost initial screening, instead of rolling the dice5.
With FOX on Family, I'm Lisa Brady.
欢迎收听福克斯家庭新闻。我也是青少年时期戴的牙套,而且12岁以前从没矫正过牙齿,所以当我听说矫正牙齿的建议年龄是7岁时我惊呆了:“那个时候我们口腔后方的牙齿差不多已经长好了,我们可以用那些牙齿来判断是否咬合正常,还是需要尽早治疗,而不是等所有的牙齿都完成生长以后再进行矫正。”
杰奎琳·米勒医生以及美国正畸医师学会一致认为,在长牙阶段尽早治疗效果更好,包括引导孩子下巴正常发育,预防牙齿过多。正牙医生会用一种特殊的X光进行治疗:
“这种全身X光叫Panorex, 能够一次性照到所有牙齿,这样我们就能及时发现问题,尽早给孩子治疗。”
尽管一些牙医建议等到牙齿发育结束再矫正,并声称在此之前做的矫正可能需要重新再做,米勒医生则强烈建议家长们与其举棋不定,不如抓住可以廉价甚至免费拍片的机会。
感谢您收听福克斯家庭新闻,我是丽萨·布莱迪。
1 braces | |
n.吊带,背带;托架( brace的名词复数 );箍子;括弧;(儿童)牙箍v.支住( brace的第三人称单数 );撑牢;使自己站稳;振作起来 | |
参考例句: |
|
|
2 miller | |
n.磨坊主 | |
参考例句: |
|
|
3 intercepting | |
截取(技术),截接 | |
参考例句: |
|
|
4 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
5 dice | |
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险 | |
参考例句: |
|
|