英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 艾滋病女孩儿八年未复发

时间:2020-07-01 01:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is Housecall for Health. In a major reveal at an AIDS conference in Paris, researchers said a South African girl who was born with the AIDS virus has kept her infection suppressed for more than eight years after stopping anti-HIV medicines. They say the results are evidence that early treatment is capable of causing long-term remission.

这里是健康上门服务栏目。巴黎的艾滋病研讨会公布的一项重大研究中,研究人员表示,一名天生携带艾滋病毒的南非女孩儿在停止服用抗艾滋病药物以后,竟然将体内的艾滋病病毒很好地控制了八年多的时间。

Currently, HIV treatments that aim to keep the virus under control must be taken over of a lifetime, and only one person has ever been thought to be cured.

研究人员声称,这些研究结果表明,早期治疗有助于病情的长期控制。

But his treatment involved a bone marrow1 transplant from a donor2 with a natural resistance to HIV, which is risky3 and impractical4 due to the large number of patients already infected.

目前,控制病情的艾滋病治疗方案都需要终身服用药物,而且据说还只治愈了一个人。但他在治疗期间做了骨髓移植手术,且供者本身就有能抵抗艾滋病病毒的基因,这种方案不仅风险大,而且不实际,因为目前感染艾滋病的患者人数众多。

What's hopeful about the girl's case, is that she is the third child to enter long remission after beginning aggressive treatment soon after infection. She started when she was two and stopped 40 weeks later. Tests found the virus was not capable of reproducing in her immune system cells.

小女孩儿的案例带来的希望更大,因为在她之前,已经有两个孩子在感染后迅速接受积极治疗从而得到了病情的长期控制。她两岁就已开始治疗,40周后才停药。实验发现,她体内的艾滋病病毒已经无法在她的免疫系统细胞中复制。

For more on this story, check FOXNewsHealth.com.

了解更多详情,请前往FOXNewsHealth.com。

Housecall for Health, I'm Alex Hein, FOX News.

这里是健康上门服务栏目,感谢您收听福克斯新闻,我是Alex Hein。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marrow M2myE     
n.骨髓;精华;活力
参考例句:
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
2 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
3 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
4 impractical 49Ixs     
adj.不现实的,不实用的,不切实际的
参考例句:
  • He was hopelessly impractical when it came to planning new projects.一到规划新项目,他就完全没有了实际操作的能力。
  • An entirely rigid system is impractical.一套完全死板的体制是不实际的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴