英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 别让孩子在暑期阅读上拖后腿

时间:2020-07-01 03:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Fox on Family. When school's out, summer learning loss can set in especially in reading: "Often times children are right at reading level, some are, you know, more advanced and some are lagging behind a little bit and that extra loss over the summer really hurts those children."

欢迎收听福克斯家庭新闻。学校放假后,缺乏阅读引起的暑假学习退步尤为明显:“通常,孩子们正值扩充阅读量的年纪,有些孩子在阅读方面较为靠前,有些则稍有滞后,而暑期阅读的额外缺失会对这些孩子造成极大的伤害。”

Literacy advocate, author, and mother-of-seven Noelle Randall says just 20 to 30 minutes of reading a day can keep learning going and the fun stuff counts, like comics and joke books, as long as they're not too easy: 

身为素养倡导人,作家兼一个七岁孩子的母亲诺艾尔·兰德尔说,每天阅读20到30分钟有助于保持学习状态,而且阅读漫画、笑话书籍等有趣的内容很重要,只要这些内容没有太过简单:

"It's really just that cognitive1 development, anything that kind of gets that brain working and starts working that side of the brain where they're kind of creating some of the images, forward thinking, you know they're filling in the gaps."

“重要的是认知能力的提升,任何能够让大脑内控制认知能力的区域运转起来的阅读都可以,以为阅读的时候这部分大脑会产生一些图像,会推动大脑进行思考,弥补此前认知的不足。”

Workbooks can give a leg up in other subjects. And not everyday is okay; any summer learning is better than none: "The key to it is obviously trying to dedicate to it as much as you can and be consistent so that it is a routine."

练习册则可以帮助提升其他学科的能力。即便不是每天都有阅读也没有关系,有阅读总比没有阅读好:“关键是要尽可能地专注,尽可能坚持下来,形成阅读的习惯。”

Randall also urges parents to spend that brief learning time with kids, so it feels more like fun, not like homework.

兰德尔还敦促父母与孩子们一起度过短暂的学习时间,所以它感觉更有趣,不像功课。

With Fox on Family, I'm Lisa Brady.

感谢收听福克斯家庭新闻,我是丽莎·布拉迪。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴