英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 参议员洛夫勒:沃诺克的价值观与佐治亚州"格格不入"(2)

时间:2021-02-03 03:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This weekend, Senator Ted1 Cruz campaigned for you. He and ten other Republican senators and senators-elect say they will join Senator Josh Hawley in a vote against certifying3 Electoral College votes if there isn't an audit4 of disputed states votes, including this one. Now, you are not on that list. Why not? Well, I've said from the start, everything is on the table here, and I'm seriously looking at that. We have to make sure that Georgia and all of Americans trust our voting process. But my number one objective right now has to be winning on January 5th so that we can get to the bottom of what happened in these elections. We know that Democrats5 will never get to the bottom of it. That's what we're fighting here for, and I'm continuing to fight for this president. He's fought for us and so we're gonna stay on top of that. So, the president says this election was stolen. In fact, he tweeted this weekend that because of how the process was done here in Georgia, the election, including the Senate run, was, quote, illegal and invalid6. Do you agree with that?

这个周末,参议员特德·克鲁兹对你表示了支持。他、其他10名共和党参议员和当选参议员说,如果没有对有争议的州(包括本州)的选票进行审计,他们将与参议员乔什·霍利一起投票反对认证选举团的选票。现在,你不在名单上,为什么呢?好吧,我从一开始就说过,一切都有待商榷,我正在认真考虑这个问题。我们必须确保佐治亚州和所有美国人信任我们的投票过程。但我现在的首要目标是在1月5日获胜,这样我们才能弄清这些选举中发生的事情。我们知道民主党人永远不会弄清真相。这就是我们在这里战斗的目的,我将继续为总统而战。他为我们而战,所以我们会继续努力。总统说这次选举被操纵了。事实上,他本周末在推特上表示,佐治亚州的选举过程是这样的,因此这次选举,包括参议院选举,是非法和无效的。你同意吗?

Well, look, the president has been very consistent. He came down to Georgia in December and said you have to get out and vote for David Perdue and Kelly Loeffler. You have to exercise your right to vote. He's coming back here tomorrow night, to Dalton, Georgia, and he's gonna tell voters the same thing, you have to get out and vote, Georgia, because this is too important. The country is on the line. They are counting on us. We won't get a second chance. If we lose this election, we could lose the future of the country because we know Chuck Schumer wants to abolish the filibuster7, get rid of the Electoral College, have D.C. statehood, raise our taxes, and the list goes on. Georgians -- that's out of step with Georgia. But I guess -- and I know you're focused on January 5th, but January 6th, you have to make that decision. And so, today, can you say whether you will certify2 the Electoral College votes or not, maybe specifically from Georgia? Well, I'm looking very, very closely at it, and I've been one of the first to say, everything is on the table. I'm fighting for this president because he's fought for us. He's our president and we are gonna keep making sure that this is a fair election and I'm looking very closely at it. But again, none of it matters if I can't win on January 5th.

嗯,听着,总统一直都是言行一致的。他12月来到佐治亚州,说你必须出去投票给大卫·珀杜和凯利·洛夫勒。你必须行使你的投票权。他明晚会回到佐治亚州道尔顿,他会告诉选民同样的话,你必须出去投票,佐治亚州,因为这太重要了。这个国家正处于危险之中,他们指望着我们,我们没有第二次机会了。如果我们输掉这次选举,我们可能会失去这个国家的未来,因为我们知道查克·舒默想要废除阻挠议事程序、摆脱选举团、拥有华盛顿州的地位、提高税收,而且这份清单还未列完。佐治亚州人——这与佐治亚州格格不入。但我猜——我知道你的注意力集中在1月5日,但是1月6日时,你必须做出决定。所以,今天,你能说你是否会证明选举团的选票,也许是来自佐治亚州的吗?嗯,我非常非常仔细地看了看,一切都有待商榷,我是第一个说这句话的人。我为总统而战是因为他为我们而战。他是我们的总统,我们将继续确保这是一个公平的选举,我正在密切关注。不过,如果我不能在1月5日获胜,这一切都无关紧要。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
2 certify tOozp     
vt.证明,证实;发证书(或执照)给
参考例句:
  • I can certify to his good character.我可以证明他品德好。
  • This swimming certificate is to certify that I can swim one hundred meters.这张游泳证是用以证明我可以游100米远。
3 certifying fb18ddb0ac22a2a37ae82d54cdb1d1e7     
(尤指书面)证明( certify的现在分词 ); 发证书给…; 证明(某人)患有精神病; 颁发(或授予)专业合格证书
参考例句:
  • Signed Commercial in quintuplicate, certifying merchandise to be of Chinese origin. 签署商业发票一式五份,证明产品的原产地为中国。
  • Other documents certifying the truthfulness of the contents of the advertisements. (三)确认广告内容真实性的其他证明文件。
4 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
7 filibuster YkXxK     
n.妨碍议事,阻挠;v.阻挠
参考例句:
  • A senator dragged the subject in as a filibuster.一个参议员硬把这个题目拉扯进来,作为一种阻碍议事的手法。
  • The democrats organized a filibuster in the senate.民主党党员在参议院上组织了阻挠议事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴