英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 爱达荷谋杀案嫌犯DNA与宗谱网站匹配

时间:2023-04-20 03:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Nancy Grace joins us right now.

南希·格雷斯现在和我们连线。

She's been following the case since the beginning.

她从一开始就在跟进这个案子。

You know that that's fascinating because he he uh Mr Kohberger did not submit to being swabbed or giving DNA1.

这很有趣,因为科伯格没有接受擦拭或提供DNA.

But, Nancy, it sounds like the, from what I've heard, according to sort of various press sources, it sounds like they went through the criminal DNA database.

但是,南希,根据我所听到的,根据各种新闻来源的说法,他们似乎查看了犯罪分子的DNA数据库。

They didn’t have a hit.

他们没有找到成功的线索。

But they went through the publicly available things like 23andMe or Ancestry2 or whatever.

但他们查阅了23andMe或Ancestry等公开的网站。

And apparently3 a family member did and so that was the DNA they found at the crime scene.

显然是他的一名家庭成员做了DNA检测,而这就是他们在犯罪现场发现的DNA。

Absolutely.

没错。

This relative apparently had not only submitted their DNA to find out their ancestry but it put it out there publicly to, I guess, find long-lost relatives.

这位亲戚显然不仅提交了他们的DNA来找出自己的祖先,还公开了DNA信息,我猜这是为了寻找失散已久的亲人。

And that may be how cops connect to him, not him necessarily, but someone related to him.

这可能是警察追查到他的方式,追查到的不一定是他,而是与他有亲戚关系的人。

And then they find wow, who's related to him in this area.

然后他们就找,哇,那谁和他在这个地区有亲戚关系呢。

Then they find out he's driving a white Elantra and that was the nail in the coffin4 so far.

然后他们发现他开的是一辆白色的伊兰特,这是到目前为止的关键性线索。

But I believe as do you that there will be significant data from mobile phone towers not just the geo-fencing that you and I talked about way back when as what the cops should do.

但我和你一样相信,会有来自手机信号塔的重要数据,而不仅仅是你和我在很久以前讨论过的警察应该做的地理围栏。

But I believe they will be able to place Kohberger on many different occasions around the victims as he spied, watched, and stalked them.

但我相信,他们能够找到科伯格在许多不同的时间点监视和跟踪受害者的场景。

I mean, we all looked at that video of them at the food truck.

我们都看了他们在餐车上的视频。

What we didn't see was who was beyond that perimeter5.

但我们没有看到视频画面外有谁。

You don't know how far away he was standing6 and staring at them on many occasions.

没人知道他站在多远的地方,多次凝视着他们。

And I believe one of those locations is going to be that parking lot behind their home.

我相信其中一个地点会是他们家后面的停车场。

Unbelievable.

难以置信。

Uh yeah I read that there were a number of pings for him uh adjacent to the suspect or rather to the victims.

是的,我读到有消息称有一些ping信号在嫌疑人附近,或者更确切地说,在受害者旁边。

And so that is very curious.

所以这是非常奇怪的。

But, ultimately, Nancy, if he's waving extra, going to wave extradition7, uh he he thinks he can beat this.

但最终,南希,如果他想要引渡,他认为他可以战胜这一点。

Because as as we've heard these stories about he's studied criminology and DNA and forensics and he was wearing gloves around a grocery stores he probably thought I outsmarted them.

因为据我们所知,他学过犯罪学、DNA和法医学,而且他在杂货店附近时是戴着手套的,他可能想着自己比他们聪明。

But, you know, if IDANA gave up the DNA to 23andMe or somebody like that that could ultimately have been the thing that undid8 him.

但是,你知道,如果IDANA把DNA交给23andMe或类似的人,那可能最终会让他一败涂地。

Absolutely, there's no way you convince me you can convince me that there's not one single trace of evidence in that Elantra.

当然,谁都不可能让我相信那辆伊兰特里没有任何证据。

I mean, he may be brilliant but there's no way he can clean that Elantra to get rid of every single trace of evidence.

我的意思是,他可能是很聪明,但他不可能把那辆伊兰特清理干净,清除所有的证据。

And we know we believe the perp left the scene in that Elantra.

我们相信嫌犯是开着伊兰特离开现场的。

Let’s see.

我们等着看吧。

They are going to unveil the document later today, the charging document, we’ll know what they’ve got.

他们会在今天晚些时候公布这份文件,起诉文件,我们就知道他们手上有什么了。

Nancy, thank you very much.

南希,非常感谢你。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
2 ancestry BNvzf     
n.祖先,家世
参考例句:
  • Their ancestry settled the land in 1856.他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
  • He is an American of French ancestry.他是法国血统的美国人。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
5 perimeter vSxzj     
n.周边,周长,周界
参考例句:
  • The river marks the eastern perimeter of our land.这条河标示我们的土地东面的边界。
  • Drinks in hands,they wandered around the perimeter of the ball field.他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
8 Undid 596b2322b213e046510e91f0af6a64ad     
v. 解开, 复原
参考例句:
  • The officer undid the flap of his holster and drew his gun. 军官打开枪套盖拔出了手枪。
  • He did wrong, and in the end his wrongs undid him. 行恶者终以其恶毁其身。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴