英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 埃隆·马斯克称2022年会出现大规模红色浪潮

时间:2022-08-26 02:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Meanwhile, let’s talk a little bit about that particular race, uh, down in South Texas.

同时,让我们谈谈南德克萨斯州的那场竞选。

And that -- you know, here’s the thing.

你知道,事情是这样的。

Mayra Flores is only gonna hold that seat for a couple months because they are gonna redraw it and it’s going to be more favorable to Democrats1, so we’ll see what happens going forward.

梅拉·弗洛雷斯只能保住这个席位几个月,因为他们要重新划分,这将对民主党更有利,所以我们将拭目以待。

But we do know somebody very famous and very rich, in fact, the richest guy in the world, he actually voted for her.

但我们确实认识一个非常有名、非常富有的人,事实上,是世界上最富有的人,他其实把票投给了她。

Elon Musk2 tweeted last night, “I voted for Mayra Flores for the first time I ever voted Republican. Massive red wave in 2022.”

埃隆·马斯克昨晚在推特上发文:“我把票投给了梅拉·弗洛雷斯,这是我第一次投票给共和党人。2022年会出现大规模红色浪潮。”

He also typed out this, “I’m thinking of creating a ‘Super Moderate Super PAC’ that supports candidates with centrist views from all parties.”

他还写道:“我正在考虑成立一个‘超级温和的超级政治行动委员会’,来支持所有政党的中间派候选人。”

And he said that after he had a twitter back and forth3 when asked if he would vote for a Republican for president in 2024.

当被问及是否会在2024年投票支持共和党总统候选人时,他在推特上摇摆不定,他说道。

Elon Musk said TBD, to be determined4, and then the twitter user asked him “what are you leaning towards?” and he replied “DeSantis.”

埃隆·马斯克说待定,然后有位推特用户问他“你倾向于谁?”他回答说:“德桑蒂斯。”

He said he had previously5 supported Andrew Yang, but according to Elon Musk, Ron DeSantis has a better chance of winning.

他说他之前支持杨安泽,但埃隆·马斯克表示,罗恩·德桑蒂斯获胜的机会更大。

And with, Elon Musk is all about winning. (Wow, that’s a powerful endorsement6.)

埃隆·马斯克就是喜欢赢。(哇,这是个有力的支持。)

That’s a powerful endorsement.

这是个有力的支持。

Yeah.

是的。

Kellyanne Conway said last night, she said that Republicans have done a great job recruiting great candidates.

凯莉安妮·康威昨晚说,她说共和党人在招募优秀候选人方面做得很好。

She said pretty much all of them are running on an America First Agenda.

她说,他们几乎都在执行美国优先的议程。

Because people feel like that President Biden cares more about the people coming over the border, being more like a European nation, more socialism, more progressive policies, and the majority of the country are not for that.

因为人们觉得拜登总统更关心越过边境的人啦,美国更像一个欧洲国家啦,更社会主义啦,更进步的政策啦等问题,而这个国家的大多数人并不支持这些。

Many people who came from Cuba, we have interviewed them.

我们采访了许多来自古巴的人。

They say, “Are you kidding me? We came from a socialist7 country. You do not want that here in America.”

他们说:“你在开玩笑吗?我们就是从社会主义国家来的。你不会想让美国成为社会主义国家的。”

Yeah, I was in Little Havana about a year ago doing a special feature and there is a lot of Trump8 supports still there, a lot of Republican support. (Just down in Miami area, right?)

是的,大约一年前我在小哈瓦那做一个特别节目,特朗普在那里的支持率仍然很高,共和党的支持率也很高。(就在迈阿密地区,对吗?)

Yeah, the most they say it’s the most successful immigrant story since the pilgrims.

对,他们说这是自清教徒以来最成功的移民故事。

But overall, unofficial record for President Trump in the primaries are 116-13. (Yeah.)

但总的来说,特朗普总统在初选中的非官方记录是116比13。(是的。)

So a lot of them were lay-ups, a lot of them were unopposed like Tim Scott.

所以他们中的很多人都处于领先,都像蒂姆·斯科特一样没有对手。

But some of them were intriguing9 and were, were risky10.

但有一些让人还想再看看,还是有风险的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
2 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
3 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
5 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
6 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
7 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
9 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
10 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴