英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第566期 第36章 结尾(2)

时间:2018-07-23 03:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 But what happened to the Nautilus? 但“鹦鹉螺号”船只现在怎么样?

Did it withstand the Maelstrom's clutches? 它能挣脱大漩流吗?
Is Captain Nemo alive? 尼摩船长还活着吗?
Is he still under the ocean pursuing his frightful1 program of revenge, or did he stop after that latest mass execution? 他还会在海底继续他那种可怕的复仇行为吗?还是在那最后一次大屠杀后,他就洗手不干呢?
Will the waves someday deliver that manuscript that contains his full life story? 水波会不会有一天把那本记载着他的全部生活经历的手稿带到人间呢?
Will I finally learn the man's name? 我最终会知道这个人的名字吗?
Will the nationality of the stricken warship2 tell us the nationality of Captain Nemo? 那艘沉没的战舰,能否通过说明它的国籍,来告诉我们尼摩船长的国籍呢?
I hope so. I likewise hope that his powerful submersible has defeated the sea inside its most dreadful whirlpool, 我希望能。我也同样希望在那最可怕的漩涡里,尼摩船长那强有力的船能战胜大海,
that the Nautilus has survived where so many ships have perished!  “鹦鹉螺号”船只能在那众多船只葬身的地方幸存下来!
If this is the case and Captain Nemo still inhabits the ocean--his adopted country--may the hate be appeased3 in that fierce heart! 如果事实真是如此,如果尼摩船长永远生活在他寄居的祖国的海洋里,但愿仇恨在他那颗愤世嫉俗的心中平息!
May the contemplation of so many wonders extinguish the spirit of vengeance4 in him! 但愿静观那么多的奇观能熄灭他心中的复仇之火!
May the executioner pass away, and the scientist continue his peaceful exploration of the seas! 但愿判官逝去,而学者继续在平静的海底勘探!
If his destiny is strange, it's also sublime5. 如果说尼摩船长的命运是离奇古怪,那他也是崇高的,
Haven't I encompassed6 it myself? 难道我自己不了解他吗?
Didn't I lead ten months of this otherworldly existence? 难道我不是亲身经历了10个月那种超自然的生活吗?
Thus to that question asked 6,000 years ago in the Book of Ecclesiastes: 因此,对于6000年前,《圣经·传道书》中提出的那个问题:
"Who can fathom7 the soundless depths?" “谁曾能探测深渊的深处呢?”
two men out of all humanity have now earned the right to reply. Captain Nemo and I. 现在,我相信人类中有两个人有资格来回答这个问题。那就是我和尼摩船长。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
2 warship OMtzl     
n.军舰,战舰
参考例句:
  • He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
  • The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
3 appeased ef7dfbbdb157a2a29b5b2f039a3b80d6     
安抚,抚慰( appease的过去式和过去分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争)
参考例句:
  • His hunger could only be appeased by his wife. 他的欲望只有他的妻子能满足。
  • They are the more readily appeased. 他们比较容易和解。
4 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
5 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
6 encompassed b60aae3c1e37ac9601337ef2e96b6a0c     
v.围绕( encompass的过去式和过去分词 );包围;包含;包括
参考例句:
  • The enemy encompassed the city. 敌人包围了城市。 来自《简明英汉词典》
  • I have encompassed him with every protection. 我已经把他保护得严严实实。 来自英汉文学 - 双城记
7 fathom w7wy3     
v.领悟,彻底了解
参考例句:
  • I really couldn't fathom what he was talking about.我真搞不懂他在说些什么。
  • What these people hoped to achieve is hard to fathom.这些人希望实现些什么目标难以揣测。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴