英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《黑骏马》第2章 伯特威克庄园(1)

时间:2021-08-12 07:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chapter 2 Birtwick Park

第2章 伯特威克庄园

I was beginning to grow handsome.

我开始长得英俊了。

My coat was fine and soft,and was a shiny black. I had one white foot,and a pretty white star on my forehead.

我的毛细腻柔软,油黑油黑的,有一只脚是白色的,前额上还有一颗漂亮的白星。

When I was four years old,Mr Gordon came to look at me.

在我4岁时,高顿先生来看我。

He looked closely at my eyes,my mouth,and my legs,and then I had to walk and trot1 and gallop2 for him.

他仔细地看了我的眼睛、嘴巴和腿,然后我为他表演了走步、小跑和奔驰。

'When he has been trained,'Mr Gordon said to my master,'he will do very well.'

把他训练一下,高顿先生对我的主人说,他会做得很好。

My master liked to train his horses himself before selling them,and the next day my training began.

我的主人喜欢在卖马前亲自驯马,于是第二天我的训练开始了。

To train a horse is to teach him to wear a saddle,and to carry a man,woman or child on his back.

训练一匹马,要教他学会配戴马鞍,驮男人、女人和小孩。

The horse must also learn to wear a collar,and to stand still when it is put on;

这匹马还得学会戴轭具,在套轭具时,得站稳了不能移动;

then to have a carriage fixed3 behind him,and to go fast or slow,whichever his driver wishes.

然后还得学会在身后套上一辆马车,按赶车人的意思快走或慢走。

He must never bite or kick or talk to other horses,and must always do what his master tells him,however tired or hungry he feels.

他永远不得踢、咬或者和其他马闲聊,而且不管多累多饿,都必须永远服从主人。

Like all horses that have grown up,I had to wear a bit and bridle4.A bit is a great piece of cold hard metal,as thick as a man's finger,

和所有成年的马一样,我得戴上嚼口和笼头。马嚼口是一大片又冷又硬的金属,像人的手指那么厚,

which is pushed into a horse's mouth between his teeth and over his tongue,with the ends coming out at the corners.

塞进马嘴,卡在上下两排牙齿之间,舌头之上,末端从嘴角伸出来。

It is held there by straps5 which go over the horse's head,under his neck,round his nose and under his chin.

勒住嚼口的绳子绕着马头,经过脖子下面,围着鼻子和下巴颏儿。

Reins,which the rider holds,are fastened to each end of the bit.Slowly,with my master's kind words and gentle ways,I learned to wear my bit and bridle.

马夫手里的缰绳紧紧系住嚼口的两端。慢慢地,在我主人的好言好语和温柔的动作引导下,我学会了戴嚼口和笼头。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trot aKBzt     
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
参考例句:
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
2 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
3 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
4 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
5 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   黑骏马  儿童读物  有声小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴