英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福尔摩斯:基本演绎法 第一季第12集 M.(19)

时间:2022-12-29 06:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

我希望你不介意被

I hope you don't mind being

正面绑起来 我知道你喜欢站在

hung right-side up-- I know you prefer the opposite

受害者的对面

for your victims.

你想好从哪儿开始了吗

You figured out where you're gonna start yet

还没

I have not.

我想过要用

I had hoped to use the...

蜜蜂来凑活凑活 但是我想到

bees in some fashion, but then it occurred to me

你可能会过敏

you might be allergic1.

经过这么多波折

After all this trouble,

我不喜欢我们的乐趣这么快就结束

I'd hate for our fun to be over too soon.

那太令人遗憾了

That would be a pity.

不过我对你有点惊讶

Bit surprised at you, though.

我以为你是纸上谈兵的家伙

I thought you as more of a by-the-book kind of bloke.

为什么要带我来这里

So, why here, huh

为什么不直接把我送进监狱

Why not take me straight to the nick

我以为你知道的

I think you know why.

我觉得我不知道

I think I don't.

艾琳

Irene.

假装不知道这个名字

Pretending the name isn't familiar to you

对你没什么好处

will not make things any easier for you.

阿迪森

Addison

艾德勒

Adler.

艾琳·艾德勒

Irene Adler.

在她的公寓被杀

Got killed in her flat,

在康登水闸那里 大约一年半以前

Camden Lock, about a year and a half ago.

很抱歉让你失望了 兄弟

Sorry to disappoint you, mate,

但那不是我

but it wasn't me.

当然不是你

No, of course it wasn't.

有可能是另一个带着三角架的

It was probably the other blood-draining madman

着魔的疯子

with the tripod device, hmm

我当时在布里克斯顿蹲了六个月监狱

I was banged up in Brixton for six months.

肯定没机会下手

Not for the killing2, of course.

我和一个曼联的球迷有点误会

I had a misunderstanding with a Man United fan.

他到处诋毁阿森纳

He was running around slagging3 off the Arsenal4.

我没打残他 只是把他稍微痛扁了一顿

Didn't paralyze him. I just bashed him up a bit.

当我在做这些的时候

And while I was doing the stretch,

看到报纸上说臭名昭著的M又出现了

read in the papers that the notorious "M" had struck again.

想想看我有多惊喜

Imagine my surprise.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 allergic 4xozJ     
adj.过敏的,变态的
参考例句:
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 slagging 28d0a0d10f68c2b3e4052eec2beb6618     
v.造渣;(使)成渣(状)( slag的现在分词 );诋毁;贬损;辱骂
参考例句:
  • He's always slagging his brother off. 他老损他的弟弟。 来自《简明英汉词典》
  • Mark's always slagging off his friends behind their backs. 马克老是在背后诋毁他的朋友。 来自辞典例句
4 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  基本演绎法  第一季
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴