英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 印度的黄金需求激增(2)

时间:2022-03-09 01:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This insatiable appetite is a worry for policymakers. Vast gold imports can destabilise the economy.

这种对黄金的贪婪欲望让决策者感到担忧。大量进口黄金会破坏经济稳定。

During the 2013 “taper tantrum”, when India’s foreign-exchange reserves were lower than they are now, a rush of gold imports helped push the current-account deficit1 to 4.8% of gdp and fuelled worries of a currency crisis.

在2013年的“缩减恐慌”(taper tantrum)期间,当印度的外汇储备低于现在的水平时,一股黄金进口热潮将经常项目赤字推高至GDP的4.8%,并引发了对货币危机的担忧。

Savings2 stashed3 away as idle gold could be put to more productive use elsewhere.

用来存储闲置黄金的储蓄本可以有其他更有成效的用途。

Indian households hold 22,500 tonnes of the physical metal—five times the stock in America’s bullion4 depository at Fort Knox and worth $1.4trn at current prices.

印度民众持有22500吨实物黄金,是美国诺克斯堡黄金库存的5倍,按当前价格计算价值1.4万亿美元。

The average family has 11% of its wealth in gold (against 5% in financial assets).

平均每个家庭的财产中有11%是黄金(相比之下,金融资产仅占5%)。

The government has tried using sticks to push people away from bullion.

政府曾试图用棍棒政策迫使人们远离黄金。

Import duties hover5 around 10%, even after cuts in last year’s budget aimed at keeping smuggling6 in check.

虽然去年为了遏制走私而削减了预算,但进口关税仍然徘徊在10%左右。

It is also experimenting with carrots that lure7 savers away from physical gold.

政府还尝试用胡萝卜政策引诱储户远离实体黄金。

The central bank has ramped8 up issuance of sovereign gold bonds, which are denominated in grams of gold.

印度央行加大了以每克黄金计价的主权黄金债券的发行力度。

Of the 86 tonnes’ worth issued since 2015, about 60% were sold after the pandemic began.

在2015年以来发行的86吨黄金中,约60%是在疫情爆发后售出的。

And the gold monetisation scheme, which allows households to hand gold over to a bank and earn interest, was revamped last year to reduce limits on the size of deposits.

此外,去年还对允许家庭将黄金交给银行并赚取利息的黄金货币化计划进行了改革,以减少对存储规模的限制。

Lockdowns inadvertently helped the state’s agenda.

疫情封锁无意中帮助了印度的议程。

Researchers at the Indian Institute of Management in Ahmedabad found that when shops shut and sales of physical gold ground to a halt, some Indians turned to online alternatives.

位于艾哈迈达巴德的印度管理学院的研究人员发现,当商店关门、实体黄金的销售停止时,一些印度人会转向网上寻找替代品。

Mobile payments platforms like PhonePe and Google Pay reported rising appetite for digital gold, which is sold online and stored by the seller.

PhonePe和谷歌Pay等移动支付平台报告称,人们对数字黄金的需求正在上升。数字黄金在网上销售,并由卖家存储。

Money also rushed into gold exchange-traded funds (etfs). Their assets hit 184bn rupees ($2.5bn) in December, a 30% rise in a year.

资金也涌入黄金交易所交易基金(etfs)。去年12月,这些基金的资产达到了1840亿卢比(25亿美元),同比增长30%。

Still, only a sliver9 of the population, mostly well-off urban types and millennials, invest in complex financial products.

但是,仍然只有一小部分人选择投资复杂的金融产品,其中大多数是富裕的城市居民和千禧一代。

A large part of India’s demand for physical gold comes from rural areas, where it seems in no danger of losing its lustre10.

印度对实体黄金的很大一部分需求来自农村地区,在那里,黄金似乎总是有恃无恐。

Those in far-flung villages don’t always have a bank account or a smartphone, making it hard to buy gold online.

那些住在偏远村庄的人通常没有银行账户或智能手机,因此很难在网上购买黄金。

Nor could they easily show off digital metal to the neighbours or lend their daughter an etf to wear on her big day.

数字黄金也不便于他们向邻居炫耀,而且女儿们的婚嫁之日也不可能佩戴黄金交易所交易基金。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
2 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
3 stashed 07562c5864f6b713d22604f8e1e43dae     
v.贮藏( stash的过去式和过去分词 );隐藏;藏匿;藏起
参考例句:
  • She has a fortune stashed away in various bank accounts. 她有一大笔钱存在几个不同的银行账户下。
  • She has a fortune stashed away in various bank accounts. 她在不同的银行账户上秘密储存了一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
4 bullion VSryB     
n.金条,银条
参考例句:
  • In the London bullion market yesterday,the price of gold was steady.昨天伦敦金银市场黄金价格稳定。
  • Police have launched a man-hunt for the bullion robbers.警方已大举搜捕抢劫金条的罪犯。
5 hover FQSzM     
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫
参考例句:
  • You don't hover round the table.你不要围着桌子走来走去。
  • A plane is hover on our house.有一架飞机在我们的房子上盘旋。
6 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
7 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
8 ramped 5cbb3df46cd03d388e73d269a6b06e0d     
土堤斜坡( ramp的过去式和过去分词 ); 斜道; 斜路; (装车或上下飞机的)活动梯
参考例句:
  • With the arrival of George Lucas, the pace has ramped up. 随着乔治·卢卡斯的到来,速度大大加快。
  • They also sold corporate bonds as the global financial crisis ramped up. 在全球金融危机加剧之际,他们还抛售了公司债券。
9 sliver sxFwA     
n.裂片,细片,梳毛;v.纵切,切成长片,剖开
参考例句:
  • There was only one sliver of light in the darkness.黑暗中只有一点零星的光亮。
  • Then,one night,Monica saw a thin sliver of the moon reappear.之后的一天晚上,莫尼卡看到了一个月牙。
10 lustre hAhxg     
n.光亮,光泽;荣誉
参考例句:
  • The sun was shining with uncommon lustre.太阳放射出异常的光彩。
  • A good name keeps its lustre in the dark.一个好的名誉在黑暗中也保持它的光辉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2022年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴