英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《美丽中国》 第67期 沃土中原(10)

时间:2022-06-27 08:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Scientists

科学家们

have been trying to encourage the pandas

一直在努力促使大熊猫

to breed naturally

自然交配

but it's difficult to the get the conditions right

但却很难成功

since few people have ever seen

因为几乎没人看到过

how panda courtship happens in the wild

大熊猫是如何在野生环境中求爱的

Meanwhile

同时

artificial insemination

人工授精

has proved highly successful

已被证获得巨大成功

At just five weeks old

由于仅仅5周大

this baby needs 24-hour care

这个熊猫宝宝需要24小时的看护

It's simply too precious to be entrusted

熊猫宝宝太珍贵了

to its natural mother

以至于不敢让它那

who may have little experience of parenthood

没有抚育经验的父母抚养

After initial teething problems

熊猫长出牙齿

Wolong's artificial insemination program

标志着卧龙的人工授精工程

has been remarkably successful

获得了巨大的成功

In 2006

2006年

the reserve reared 16 cubs

保护区哺育了16只大熊猫幼仔

and there're now more captive bred pandas at Wolong

如今卧龙抚养着更多的熊猫宝宝

and can be safely released back

他们会被安全地放生到

into the shrinking wild habitat

正在缩减的野生环境中去

In nature

自然条件下

giant pandas learn survival skills from their mother

大熊猫跟随母亲学习生存技巧

but have little contact with other pandas

却很少与其他熊猫接触

These youngsters may have exceptional social skills

这些幼年的熊猫社交能力可能很强

but they wouldn't have a clue how to survive in the wild

但对于野外生存却是一无所知

All the majority

他们绝大多数

their future lies in zoos

未来会动物园中度过

While the ultimate value

这样封闭的

of captive breeding projects like this is debatable

繁育工程的最终价值尚未定论

there are places in China

但在中国有些地方

where animals are being successfully protected

在野生环境中保护动物

in their wild habitat

已获得成功

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC  CCTV  纪录片  美丽中国  沃土中原
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴