英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语笑话听力+文本:不要听信山鸡的话

时间:2016-08-16 09:33来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

【英文原文】

A boy found an eagle’s egg and he put it in the nest of a prairie chicken. The eagle hatched and thought he was a chicken. He grew up doing what prairie chickens do — scratching at the dirt for food and flying short distances with a noisy fluttering① of wings.

It was a dreary1 life. Gradually the eagle grew older and bitter②. One day he and his prairie chicken friend saw a beautiful bird soaring③ on the currents of air, high above the mountains.

“Oh, I wish I could fly like that!” said the eagle.

The chicken replied, “Don’t give it another thought. That’s the mighty2 eagle, the king of all birds — you could never be like him!” And the eagle didn’t give it another thought.

He went on cackling④ and complaining about life. He died thinking he was a prairie chicken. My friends, you too were born an eagle. The Creator intended you to be an eagle, so don’t listen to prairie chickens!

中文译文】

一枚老鹰蛋被一个小男孩发现了,它被放进了一只山鸡的窝里。鹰被孵出来了,但他以为自己是一只山鸡。他长大了,做着山鸡所做的事——从泥土里翻找食物,做短距离的飞行,翅膀还“啪啪”作响。

生活非常沉闷。渐渐地鹰长大了,他也越来越苦恼。有一天,他和他的山鸡朋友看见一只美丽的鸟在天空翱翔,飞得比山还要高。

“噢,我要能飞那么高该多好啊!”鹰说。

山鸡回答说:“不要想了,那是凶猛无比的鹰,鸟中之王——你不可能像他一样!”于是鹰放弃了那个念头。

他继续咯咯地叫,不停地抱怨生活。最后他死了,依然认为自己是一只山鸡。朋友们,你也同样,你天生就是只雄鹰。造物主有意把你造就成一只雄鹰,所以不要听信山鸡的话!

你天生就是一只翱翔于天空的雄鹰,所以不要听信山鸡的话。

    

词汇讲解】

flutter v. 拍打

如:His heart fluttered with fear.
他害怕得心怦怦乱跳。
She fluttered her handkerchief from the train window as a good-bye.
她从火车窗口里伸出手挥动手帕道别。

bitter a. 痛苦的

如:False friends are worse than bitter enemies.
[谚]明枪易躲,暗箭难防。

I had to take the herb tea although it's bitter.
虽然汤药很苦,我还是不得不喝了。

Some beer and chocolate taste bitter.
有些啤酒和巧克力有苦味。

soar v. 高飞,翱翔

如:Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。

His imagination resemble the wing of an ostrich3. it enabled him to run, though not to soar.
他的想象力有类于鸵鸟的翅膀—虽未可以飞翔,犹可使他奔驰。

cackle v. 咯咯叫

如:The manager let us cut the cackle.
经理让我们不要闲谈。

The old woman gave a loud cackle.
老太太咯咯地笑起来。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
2 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
3 ostrich T4vzg     
n.鸵鸟
参考例句:
  • Ostrich is the fastest animal on two legs.驼鸟是双腿跑得最快的动物。
  • The ostrich indeed inhabits continents.鸵鸟确实是生活在大陆上的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语笑话  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴