-
(单词翻译:双击或拖选)
EDDIE: That's good, that's good. So, so, so who broke up with who?
好笑…谁甩了谁啊?
CHANDLER: What're you kidding? I broke up with her. She actually thought that Sean Penn was the capital of Cambodia.
你开什么玩笑?我甩了她呀。她真的以为西恩潘是高棉的首都。
EDDIE: That's good man, when everybody knows that the uh, the capital of Cambodia is uh...
有没有搞错?大家都知道高棉的首都是…
CHANDLER: Well it's not Sean Penn.
不是西恩潘
EDDIE: Alright, I, I've got a funny one, alright. My last girlfriend Tilly. Ok, we're eating breakfast, right, and I made all these pancakes, there was like 50 pancakes right. And all of the sudden she turns to me, alright, and she says, 'Eddie.' I say, 'yeah,' she says, 'Eddie, I don't want to see you anymore.' And it was literally1 like she had reached into my chest, ripped out my heart, and smeared2 it all over my life, ya know. And now there's like this incredible abyss, ya know, and I'm falling and I keep falling and I don't think I'm ever gonna stop.That uh, wasn't such a funny story, was it?
好,我有个好笑的。好,我前任的女友叫提莉我们在吃早餐,我做了很多薄松饼大概有五十多个吧。突然间她转过来她就说”艾迪…我不想再跟你见面了”。那就好像是她把手伸进我的胸膛里…挖出了我的心把我的生活搞得乱七八糟的,那就像我面前有一个深渊我就一直往下掉,我就一直往下掉永无止境地往下掉。这个故事不太好笑,是不是
1 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
2 smeared | |
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上 | |
参考例句: |
|
|