英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

考研英语长难句讲解 第155期

时间:2018-07-09 02:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   7.Copyright rested with the journal publisher, and researchers seeking knowledge of the results would have to subscribe1 to the journal.

  【分析】并列句。and连接两个并列的分句,第二个分句中的现在分词短语 seeking knowledge of the results 作 researchers的后置定语。
  【译文】论文的版权归杂志社所有,要想査阅此研究成果的研究者必须订阅该杂志。
  【点拨】rest通常情况下作名词,意为“休息”或“剩余部分”。在本句不及物动词,意为“归于;在于”,此时常与with连用。
  【临摹】最后的决策要由总经理来决定。
  8 .The Internet-and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishes are making money from government-funded research by restricting access to it - is making access to scientific results a reality.
  【分析】多重复合句。主句主干为The Internet...is making access...a reality。谓语部分用了“make+宾语 + 宾补”的结构。破折号之间的部分相当于插入语,不影响谓语的单复数。类似的用法是当“名词1 + as well as/along with/together with等+名词2”作定语时'谓语动词的单复数由名词1决定。who引导的定语从句修饰agencies,其中包含why引导的从句作question的宾语。
  【译文】商业刊物的出版商们通过限制人们查看政府资助的研究的成果来获利,科学研究的出资机构对此表示质疑,这种压力和网络的发展使便捷地获取科研成果变成现实。
  【点拨】access to意为“(接近或进人某地的)方法,通路”或“(使用某物或接近某人的)机会或权利”。在本句中,两个access to均意为后者。
  【临摹】幸运的是,农村的孩子如今也可以接触到最新的课本了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 subscribe 6Hozu     
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
参考例句:
  • I heartily subscribe to that sentiment.我十分赞同那个观点。
  • The magazine is trying to get more readers to subscribe.该杂志正大力发展新订户。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   考研英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴