英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

考研英语长难句讲解 第209期

时间:2018-07-10 02:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   21. Mr. McWhorter's academic specialty1 is language history and change, and he sees the gradual disappearance2 of "whom",for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-ending of Old English.

  【分析】并列句。And连接两个并列分句。前一分句为简单的主系表结构。后一分句主干为he sees the gradual disappearance of "whom"...to be...,其中for example为插入语。To be…Old English为宾语补足语。
  【译文】麦荷特先生的学术专长在于语言史和语言转变。举例来说,他认为"whom"一词的逐渐消失是自然的,并不比古英语中词格尾缀的消失更令人惋惜。
  【点拨】no more than为“仅仅,只有”或“并不如,同样不”,在本句中是想表达“并不如,同样不”的意思。
  22. While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.
  【分析】并列复合句。while连接两个并列分句,两个分句间含对照关系。第一个分句的主干为the modestly educated sought an elevated tone,其中又包含一个when 引导的时间状语从句。第二个分句的主干为writing… has sought to capture spoken English, since then 为时间状语,then指代 the 1960s。
  【译文】在20世纪60年代以前,即使是只受过一般教育的人在下笔时都会寻求一种髙的笔调;而在那之后,即使是最受好评的文章也在追求口语之风。
  【点拨】regard作动词时,意为“注视”,“视为,认为”或“注意,留意”。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
2 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   考研英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴