英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生历史 第189期:从布尔·朗到莫福利保罗(3)

时间:2018-09-03 00:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 390. Plan of the Peninsular Campaign. 390.半岛战役计划

The country between the Potomac and the James was cut up by rivers, as the Rappahannock, the Mattapony, and Pamunkey, and part of it was a wilderness1. 在波特马克河和詹姆斯河之间的陆地上有几条河流,如拉帕汉诺克河、迈特坡尼河和帕门基河,这块陆地的一部分是荒野。
McClellan planned to carry his troops by water to the peninsula between the James and the York and Pamunkey rivers. 麦克道威尔的计划是带领部队从水路赶到詹姆斯河、约克河与帕门基河之间的半岛,
He would then have a clear road to Richmond, with no great rivers to dispute with the enemy. 随后他们就有一条通往里士满的大路,沿途没有敌军依托大河进行抵抗。
Johnston would be obliged to leave his camp at Bull Run and march southward to the defense2 of Richmond. 约翰斯顿必须要离开他在布尔郎的营地,向南进军去防御保护里土满。
The great objection to the plan was that Johnston might attack Washington instead of going to face McClellan. 这个计划的最大反对意见是,约翰斯顿可能攻击华盛顿而不是去迎战麦克里兰;
General Jackson also was in the Shenandoah Valley. 杰克森将军也在雪伦多亚河谷,
He might march down the Valley, cross the Potomac, and seize Washington. 他可以沿着山谷下行,穿过波特马克并夺取华盛顿。
So the government kept seventy-five thousand of McClellan's men for the defense of the Federal capital. 因此,政府留下麦克里兰的7.5万士兵保护联邦首都。
391. The Monitor and the Merrimac. 391."莫里特"号与"梅里麦克"号
On March 8 a queer-looking craft steamed out from Norfolk, Virginia, and attacked the Union fleet at anchor near Fortress3 Monroe. 3月8日,一艘看起来非常奇怪的船驶出弗吉尼亚的诺福克港,它向停泊在门罗要塞的联邦舰队发起攻击,
She destroyed two wooden frigates5, the Cumberland and the Congress, and began the destruction of the Minnesota. 摧毁两艘木制护卫舰--"坎伯兰"号和"宪法"号,并开始去摧毁"明尼苏达"号,
She then steamed back to Norfolk. This formidable vessel6 was the old frigate4 Merrimac. 随后它驶回诺福克。这个可怕的军舰是过去的护卫舰"梅里麦克"号,
Upon her decks the Confederates had built an iron house. 南方同盟的人在它的甲板上装上了铁甲,
From these iron sides the balls of the Union frigates rolled harmlessly away. 联邦护卫舰的炮弹被挡在铁甲之外,它毫发未伤。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
4 frigate hlsy4     
n.护航舰,大型驱逐舰
参考例句:
  • An enemy frigate bore down on the sloop.一艘敌驱逐舰向这只护航舰逼过来。
  • I declare we could fight frigate.我敢说我们简直可以和一艘战舰交战。
5 frigates 360fb8ac927408e6307fa16c9d808638     
n.快速军舰( frigate的名词复数 )
参考例句:
  • Frigates are a vital part of any balanced sea-going fleet. 护卫舰是任何一个配置均衡的远洋舰队所必需的。 来自互联网
  • These ships are based on the Chinese Jiangwei II class frigates. 这些战舰是基于中国的江卫II型护卫舰。 来自互联网
6 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国学生历史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴