英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第297期:第十七章 游戏(22)

时间:2018-06-25 02:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Was that a strike? I whispered to Esme. “那是一个好球吗?”我对艾思梅耳语道。

If they don't hit it, it's a strike, she told me. “如果他们不挥棒的话,这就是个好球。”她告诉我。
Jasper hurled1 the ball back to Alice's waiting hand. She permitted herself a brief grin. And then her hand spun2 out again. 贾斯帕用力把球扔回爱丽丝正等着的手里。她容许自己简短地一笑,然后她的手再次旋转起来。
This time the bat somehow made it around in time to smash into the invisible ball.  这一次,那根球棒挥动起来,以某种方式及时击中了那个根本看不见的球。
The crack of impact was shattering, thunderous; it echoed off the mountains   撞击的声音有如山崩,隆隆作响。这声音回荡在山峦之间
I immediately understood the necessity of the thunderstorm. 我立刻明白了雷雨天的必要性。
The ball shot like a meteor above the field, flying deep into the surrounding forest. 那球像流星一样掠过场地上空,远远地落入周围的密林之中。
Home run, I murmured. “全垒打。”我喃喃低语道。
Wait, Esme cautioned, listening intently, one hand raised.  “再等等看,”艾思梅警告着,她专注地聆听着,一只手高高举起。
Emmett was a blur3 around the bases, Carlisle shadowing him. I realized Edward was missing. 艾美特风一般环绕着所有的垒跑着,卡莱尔在向他示意。我意识到,爱德华不见了。
Out! Esme cried in a clear voice. I stared in disbelief as Edward sprang from the fringe of the trees,  “出局!”艾思梅用清亮的声音高喊着。我难以置信地看着爱德华从林海的边缘跃出,
ball in his upraised hand, his wide grin visible even to me. 高举的手里攒着球,他欢畅的咧嘴大笑连我都看得清清楚楚。
Emmett hits the hardest, Esme explained, but Edward runs the fastest. “艾美特的击球最有力,”艾思梅解释道。“但爱德华跑得最快。”
The inning continued before my incredulous eyes. It was impossible to keep up with the speed at which the ball flew,  这一局在我充满怀疑的注视中继续着。我的目光根本跟不上那只球飞舞的速度,
the rate at which their bodies raced around the field. 也跟不上他们在场地上奔跑的身影。
I learned the other reason they waited for a thunderstorm to play when Jasper, trying to avoid Edward's infallible fielding, 当贾斯帕试图躲开爱德华滴水不漏的外野守卫,把一只地滚球击向卡莱尔的时候,
hit a ground ball toward Carlisle. Carlisle ran into the ball, and then raced Jasper to first base.  我了解到了他们需要等到雷雨天才能玩球的另一个理由。卡莱尔冲过去截住那只球,然后把贾斯帕送上了一垒。
When they collided, the sound was like the crash of two massive falling boulders4. 他们相撞的声音,听起来像是两块飞速落下的巨石撞击的声音。
I jumped up in concern, but they were somehow unscathed. 我担心地跳了起来,但他们不知怎的都毫发无损。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
2 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
3 blur JtgzC     
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚
参考例句:
  • The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
  • If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
4 boulders 317f40e6f6d3dc0457562ca415269465     
n.卵石( boulder的名词复数 );巨砾;(受水或天气侵蚀而成的)巨石;漂砾
参考例句:
  • Seals basked on boulders in a flat calm. 海面风平浪静,海豹在巨石上晒太阳。 来自《简明英汉词典》
  • The river takes a headlong plunge into a maelstrom of rocks and boulders. 河水急流而下,入一个漂砾的漩涡中。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴