英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第298期:第十七章 游戏(23)

时间:2018-06-25 02:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Safe, Esme called in a calm voice. “安全上垒。”艾思梅用冷静的声音说道。

Emmett's team was up by one , Rosalie managed to flit around the bases after tagging up on one of Emmett's long flies  艾美特的队伍领先一分——罗莎莉在艾美特击出一记长长的高飞球时成功触垒,然后设法沿着各垒奔跑
when Edward caught the third out. He sprinted1 to my side, sparkling with excitement. 这时爱德华接住了第三个界外球。他冲到我身旁,兴奋得像在闪闪发光。
What do you think? he asked. “你感觉怎么样?”他问道。
One thing's for sure, I'll never be able to sit through dull old Major League Baseball again. “有一件事我很确定,我再也不能坐下来看完整场老旧乏味的大联盟棒球赛了。”
And it sounds like you did so much of that before, he laughed. “听起来你以前没少看他们的比赛。”他大笑起来。
I am a little disappointed, I teased. “我有点失望。”我揶揄道。
Why? he asked, puzzled. “为什么?”他困惑地问道。
Well, it would be nice if I could find just one thing you didn't do better than everyone else on the planet. “嗯,如果我能从你身上找到哪怕一点你不如这个星球上的其他人的事情,我会感觉更好些。”
He flashed his special crooked2 smile, leaving me breathless. 他露出一抹他特有的弯弯坏笑,走开了,丢下我一个人在那里,几乎喘不过气来。
I'm up, he said, heading for the plate. “我来了。”他说着,向本垒板走去。
He played intelligently, keeping the ball low, out of the reach of Rosalie's always-ready hand in the outfield,  他的打法很聪明,他把球打得很低。罗莎莉虽然在外野随时把手准备着,
gaining two bases like lightning before Emmett could get the ball back in play.  但还是没能接着那个球。在艾美特把球扔回来以前,他已经像闪电一样跑过了两个垒。
Carlisle knocked one so far out of the field , with a boom that hurt my ears  卡莱尔击出一记长球,飞得几乎和场地一样远——那轰隆声震得我的耳朵生疼
that he and Edward both made it in. Alice slapped them dainty high fives. 然后他和爱德华双双上垒。爱丽丝高调而优雅地和他们击掌相贺。
The score constantly changed as the game continued, and they razzed each other like any street ballplayers as they took turns with the lead.  比赛继续进行着,比分在不断地变化着,当他们轮流领先时,他们像那些街头棒球手那样互相嘲弄着。
Occasionally Esme would call them to order. The thunder rumbled3 on, but we stayed dry, as Alice had predicted. 偶尔,艾思梅会冲他们大喊,让他们收敛一点。雷声继续轰鸣着,但我们依然很干爽,就像爱丽丝预言过的那样。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sprinted cbad7fd28d99bfe76a3766a4dd081936     
v.短距离疾跑( sprint的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sprinted for the line. 他向终点线冲去。
  • Sergeant Horne sprinted to the car. 霍恩中士全力冲向那辆汽车。 来自辞典例句
2 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
3 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴