英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之乔布斯最后一件事98:绝对的一位天才

时间:2014-03-13 05:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   steve jobs was a genius of the modern age.

  Steve Jobs 绝对称得上是一位天才
  He gave us tools to change our lives
  他带来的工具彻底改变了我们的生活
  And the way we communicate.
  和我们与他人联系的方式.
  Here comes a device that comes with no manual,
  这是一个没有使用手册却能让任何人知道
  And everybody knows how to use it amazing.
  怎样去使用的电子设备……太棒了.
  Walter mossberg: they weren't just hits in the sense that they sold well,
  他们(APPLE)不仅仅有着优秀的销售业绩,
  But they actually changed the whole nature of technology
  他们确确实实地改变了整个技术的性质
  And caused everyone else to follow them.
  并且导致所有人都必须跟随他们的脚步.
  this intimate portrait is a revealing insight
  这些亲切的照片带领我们走进
  Into steve jobs' life...
  乔布斯的传奇人生……
  David sheff: andy warhol gets down on his hands and knees,
  安迪沃霍尔趴了下来
  Steve showing him how to use the mouse.
  Steve向他展示怎样使用一只鼠标.
  his career...
  他的生涯...
  He shook up a whole industry.
  他震撼了整个工业.
  his character...
  他的字符...
  Steve loved those creative ideas.
  Steve热爱那些有创意的点子.
  his faults...
  他的错误...
  steve ultimately betrayed everyone.
  Steve最终背叛了所有人.
  his artistry...
  他的艺术气质...
  just the smooth lines of it.
  那些流畅的线条.
  narrator: and his achievements...
  他的成就...
  he is going to inspire a whole new generation.
  他将会启发新的一代人.
  by the people who knew him best.
  通过那些最了解他的身边人.
  i'd give a lot to have steve's taste.
  我吃过Steve不少苦头.
  if he needed you, he was your best friend,
  如果他需要你,他就是你最好的朋友,
  and he would seduce1 you.
  然后他会去吸引你.
  when I was having a hard time, he would be on the phone,
  当我有困难的时候,他会给我电话,
  he'd drive up from silicon2 valley,
  然后从硅谷开车过来,
  take me out for dinner, hang out and take walks with me.
  一起去吃个饭,然后散步.
  he turned on me, total street bully3,
  他转向我, 像街上的疯牛一般,
  in my face, screa we were and I went crazy.
  对着我嘶喊 我们…….后来我很疯狂。
  i'd never been there.
  我不想那样.
  I don't ever want to be there again.
  我绝对再也不想那样.
  steve wozniak: how much fun we had ohh
  我们曾经多么欢乐... ohh...
  how much fun we had in those days doing things together,
  我们一起在那些日子创造了多少欢乐。
  you know, but you lose it, you can't ever go back,
  你懂得, 但是你一旦失去,就再也无法重新拥有,
  and just to have those conversations that make us both smile.
  尽管在聊天的时候我们仍然能够对彼此微笑.
  narrator: through their eyes, we reveal what made him
  通过他们的眼睛,我们知道是什么让
  the man who always gave us...
  这个总是带给我们改变的男人成长...
  now there's one more thing.
  现在,还有一件事.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 seduce ST0zh     
vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱
参考例句:
  • She has set out to seduce Stephen.她已经开始勾引斯蒂芬了。
  • Clever advertising would seduce more people into smoking.巧妙策划的广告会引诱更多的人吸烟。
2 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
3 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴