-
(单词翻译:双击或拖选)
For Boris Johnson, a new job, a new home and new protests. His car blocked by climate protesters as he went to meet the Queen. He's her fourteenth prime minister. He bowed then broke the rules by telling his new staff what she said. Reportedly, "I don't know why anyone would want the job". More protests at his speech. Johnson vowing1 to pull Britain out of the European Union by the Halloween deadline.
The British people have had enough of waiting. President Trump2 says he'll be great. Johnson quoted Truman," the buck3 stops here". Watching his girlfriend 24 years his junior. Johnson is now leader because Theresa May failed the brexit crisis broke her. It's now his to solve. Tonight its ruthless Boris. He's fired more ministers than any British leader in history. Next it's talking trade with President Trump.
鲍里斯·约翰逊现在有了一个新工作,一个新家和新的抗议。在去会见伊丽莎白女王的时候,他的车受到了气候抗议者的阻挡。鲍里斯是伊丽莎白女王经历的第十四位首相。他鞠了一躬,然后违反规则,把伊丽莎白女王说的话告诉了他的新员工。据报道,她说的话是,“我不知道为什么会有人想要首相的工作”。鲍里斯演讲时又出现了更多的抗议。约翰逊发誓要在万圣节的最后期限前让英国退出欧盟。英国人民已经等得够久了。特朗普总统说他会很棒。约翰逊引用了杜鲁门的话,“责任止于此”。这是比他小24岁的女友。特蕾莎·梅在英国退欧危机中失败了,现在约翰逊成为新的首相。现在轮到他来解决脱欧的问题了。今晚他是无情的鲍里斯。他解雇的部长比历史上任何一位英国领导人都多。接下来首相鲍里斯将与特朗普总统讨论贸易问题。
1 vowing | |
起誓,发誓(vow的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 buck | |
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃 | |
参考例句: |
|
|