英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBC晚间新闻 6岁女孩被送往精神机构

时间:2021-03-10 08:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You're not no bad person. The edited body camera footage shows officers escorting a six-year-old girl out of school and to a nearby mental health facility where she would be committed for two days. You gonna be good? The school says they were following standard protocol1 after staff said she was destroying school property, attacking staff and out of control. The officers transporting little Nadia who is diagnosed with ADHD and a mood disorder2, noting her good behavior. She's been actually very pleasant. This is something that you can't take lightly. This could be anybody's child. Nadia's mother and her attorney shocked.

A contracted social worker hired by the school district used the Baker3 Act to have a six-year-old committed at a mental health facility where they claimed she was given anti-psychotic medication. She can only tell you bits and pieces. Mommy they locked the door they wouldn't let me out. Mommy they give me a shot. The controversial Baker Act gives social workers in florida the power to initiate4 involuntary holds on children as young as two without the need for parental5 permission. Tonight in Jacksonville outraged6 over an alleged7 outburst and how it was handled.

你不是坏人。这段经过剪辑的随身摄像机镜头显示,警察护送一名6岁的女孩离开学校,把她送往附近的精神健康机构接受为期两天的治疗。你会变乖的吧?校方称,在工作人员称她破坏学校财产、攻击员工并失去控制后,他们的做法遵循了标准程序。负责护送小纳迪亚的官员说,她表现良好。纳迪亚被诊断患有多动症和情绪障碍。她真的很讨人喜欢。这是你不能掉以轻心的事情。这可能发生在任何一个孩子身上。纳迪亚的母亲和她的律师震惊了。学区雇佣的一名签约社工使用了《贝克法案》,让一个六岁的孩子在精神健康机构接受治疗。他们称她在那里接受了抗精神病药物治疗。她只能零星地告诉你一些情况。妈妈,他们锁了门不让我出去。妈妈他们给我打了一针。备受争议的《贝克法案》给予佛罗里达州社会工作者一项权力,他们可以在不需要得到父母许可的情况下,对低至两岁的儿童实施非自愿性的拘留。今晚在杰克逊维尔,人们对所谓的暴力及其处理方式感到愤怒。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
2 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
3 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
4 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
5 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
6 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
7 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NBC  晚间新闻  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴