英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBC晚间新闻 专家称抗议会加速病毒传播

时间:2021-03-17 06:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Thousands of people taking to the streets and taking a chance amidst a virus that's now killed more than a hundred six thousand Americans. I'm willing to risk my life for my people, people of color, people who have had injustices1 and I'm willing to risk my health for that. You're both medical students correct? So you all understand better than anyone the health risks right now of being in large crowds. Does that make you feel uncomfortable when it comes to protesting? I wear my mask, I try not to be around people who aren't wearing their masks and try to make it as safe as possible. Yeah, I think the benefits of being out here definitely outweigh2 the risks. But health officials warned the protests could accelerate a second wave of the virus. A new report out this week found that social distancing is the most effective way to keep coronavirus from spreading, Even more than face coverings and eye protection.

In Minnesota state health officials are urging protesters to get tested. But it's becoming more difficult in some places to get a test because of the protests. Here in Philadelphia all citywide testing sites are currently3 shut down and it's happening in other cities too. Now experts urging demonstrators to use signs and noisemakers rather than chant to prevent the spread of droplets4, to keep six feet apart and stay away from others for 14 days. Hoping to keep people safe as they fight for change. It's not gonna stop until we get justice.

成千上万的人走上街头,在一种已经造成超过16万美国人死亡的病毒中冒险。我愿意为我们有色人种,为遭受过不公正对待的人冒险,我愿意拿我的健康冒险。你们都是医学生对吗?所以你们比任何人都更明白现在出现在大量人群中的健康风险。抗议的时候你们会感觉到不舒服吗?我会戴上口罩,尽量不去没戴口罩的人旁边。尽量保持安全。我觉得出来抗议的好处要比风险要大。但是卫生官员警告称,抗议可能会加快第二轮病毒的传播。本周的一个新报告发现,保持社交距离是阻止病毒传播的最有效的方式,比戴口罩和护眼更有效。在明尼苏达州,卫生官员敦促抗议者去做检测。但是在一些地方,由于抗议,做检测正变得越来越困难。在费城,全市所有的检测点都关闭了,其他的城市也一样。现在,专家敦促示威者使用指示牌和宣音器具,而不是叫喊,以防止飞沫的传播,与他人保持六英尺的距离,远离他人14天。希望在人们为改变而战的时候保证他们的安全。除非我们得到公正,否则抗议不会停止。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 injustices 47618adc5b0dbc9166e4f2523e1d217c     
不公平( injustice的名词复数 ); 非正义; 待…不公正; 冤枉
参考例句:
  • One who committed many injustices is doomed to failure. 多行不义必自毙。
  • He felt confident that his injustices would be righted. 他相信他的冤屈会受到昭雪的。
2 outweigh gJlxO     
vt.比...更重,...更重要
参考例句:
  • The merits of your plan outweigh the defects.你制定的计划其优点胜过缺点。
  • One's merits outweigh one's short-comings.功大于过。
3 currently SvMzI2     
adv.通常地,普遍地,当前
参考例句:
  • Currently it is not possible to reconcile this conflicting evidence.当前还未有可能去解释这一矛盾的例证。
  • Our contracts are currently under review.我们的合同正在复查。
4 droplets 3c55b5988da2d40be7a87f6b810732d2     
n.小滴( droplet的名词复数 )
参考例句:
  • Droplets of sweat were welling up on his forehead. 他额头上冒出了滴滴汗珠。 来自辞典例句
  • In constrast, exhaled smoke contains relatively large water droplets and appears white. 相反,从人嘴里呼出的烟则包含相当大的水滴,所以呈白色。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NBC  晚间新闻  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴