-
(单词翻译:双击或拖选)
New York's governor is billing it as a drastic move to stop the spread. If you leave the airport without providing the information you will receive a summons immediately. Starting today officers will meet passengers at New York Airport. Those coming from 22 states designated as COVID-19 hotspots now need to fill out these forms from the Health Department providing contact information or face a $2,000 fine. The state had already imposed a two-week quarantine for those travelers, like L Hathaway of California who's returning to Syracuse University next month. They're trying to figure out a way to work with the governor and figure out like a safe effective way because realistically they know kids are not gonna be able to come back, like two weeks early. But with tens of thousands of people traveling here every day, can this actually be enforced?
Last month Governor Cuomo announced up to a ten thousand dollar fine if a person entered the state without quarantine and spread the virus. So far no fines have been issued in New York City. Months ago Texas imposes its own 14-day quarantine for travelers from the Northeast. But today Texas officials told NBC News they did not cite anyone just conducted random1 spot checks. Just by the sheer number of people that we would need to enforce this around the clock 24/7. We just don't have that type of staffing. Still after three people returned to Warren County New York from a vacation in Florida and tested positive. 46 residents are now on lockdown and being monitored. We have eight active cases of the coronavirus. If we had 200 active cases it gets a whole lot harder and a whole lot more labor2 intensive. The governor's office says travelers driving from hot spots must fill out the form online. Again it's not clear how that will be enforced.
纽约州州长称这是阻止疫情蔓延的严厉举措。如果你离开机场时没有提供相关信息,你会立即收到传票。从今天开始,官员们将在纽约机场等候乘客。来自22个被指定为新冠肺炎热点州的乘客现在需要填写卫生部门出具的这些表格,提供联系信息,否则将面临2000美元的罚款。纽约州已经对那些旅行者实施了为期两周的隔离,来自加州的L·海瑟薇就是其中一员,下个月她将返回雪城大学。他们正在努力和州长合作,找出一个安全有效的办法,因为事实上,他们知道孩子们不可能提前两周回来。但是每天都有成千上万的人来这里旅游,这个举措真的能执行吗?上个月,州长科莫宣布,如果有人在没有隔离的情况下进入该州并传播病毒,将被处以1万美元的罚款。到目前为止,纽约市还没有开出罚单。几个月前,德克萨斯州对来自东北部的旅行者实行了14天的隔离。但是今天德州官员告诉NBC新闻,他们没有传讯任何人,只是进行了随机抽查。我们这些人需要昼夜不停地实施这项计划。我们没有那么多员工。尽管如此,还有三人从佛罗里达度假回到纽约沃伦县,检测结果呈阳性。46名居民目前被隔离并接受监督。我们有8个冠状病毒的活动性病例。如果我们有200个活动性病例,事情就会变得非常困难而且工作强度也会大大增加。州长办公室表示,从热点地区开车前来的游客必须在线填写表格。同样,还不清楚这举措将如何执行。
1 random | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
2 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|