英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 特朗普宣布解雇美国网络安全局局长

时间:2020-11-30 01:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Trump1 says he has fired Christopher Krebs. He is the head of the agency in the Department of Homeland Security that oversees2 election security. Krebs said last week he thought that he would be out of a job soon as he worked to combat disinformation about voter fraud. NPR's Miles Parks covers election security and joins us with more.

特朗普总统表示,他已经解雇了克里斯托弗·克雷布斯。他是国土安全部监督选举安全机构的负责人。克雷布斯上周表示,他认为自己将很快失业,因为他致力于打击有关选举舞弊的虚假信息。NPR新闻的迈尔斯·帕克斯负责报道选举安全方面的新闻,现在他将和我们连线。

Hi, Miles.

你好,迈尔斯。

MILES PARKS, BYLINE3: Hey, Ari.

迈尔斯·帕克斯连线:你好,阿里。

SHAPIRO: President Trump announced this news in a couple of tweets this evening. What did they say?

夏皮罗:特朗普总统今晚发了几条推特,其中一条宣布了这一消息。他发布的推文都写了什么?

PARKS: Basically, what President Trump says is — it's kind of a list. The tweets start with a list of his conspiracies4, frankly5, about voter fraud. He says there were dead people voting. Poll watchers were not allowed into polling locations. There were glitches6 in the voting machines. None of these claims have been backed up with any evidence over the last couple of weeks. But because of all these things, President Trump says he's firing Chris Krebs, who released a statement along with a number of other government agencies last week that said, basically, this was the most secure election in the nation's history. And he says because there's this kind of contradiction here, Chris Krebs has been terminated.

帕克斯:基本上,特朗普总统说……这相当于一份清单。坦白来说,他发的推特首先列出了其关于选举舞弊的阴谋论。他称有死人投票。有投票监察员不被允许进入投票站的情况发生。还有的投票机出现故障。过去几周,这些说法都没有得到任何证据的支持。但由于所有这些情况,特朗普总统称他要解雇克里斯·克雷布斯,后者上周与其他多家政府机构共同发表声明称,这次选举可以说是美国历史上最安全的选举。总统说,因为存在这种矛盾,所以克里斯·克雷布斯被解雇了。

SHAPIRO: So it's not just that there's no evidence for President Trump's claims. In fact, this appointee came out and said this was a free and fair election without fraud, and that's the reason he's getting kicked out. Well, tell us more about what Krebs' role has been in this election.

夏皮罗:不只是特朗普总统的说法没有证据。事实上,被任命者克雷布斯说这是一次没有舞弊的自由公正的选举,这就是他被开除的原因。请详细介绍一下克雷布斯在这次选举中的作用。

PARKS: Well, Krebs has really overseen7, over the last couple of years, this transformation8 inside the federal government to start thinking about election security. You know, it's hard to imagine, but four years ago, when the Russians attacked election infrastructure9 in this country, there was no clear situation where people didn't know who to talk to. It took months, in some cases, more than a year, for the correct state officials to get information about the Russian hacking10 that went on in their states. And so Krebs has basically overseen, over the last couple of years, this effort to change that. They've started a number of working groups. The communication — that's the biggest change between 2020 and 2016 is just the amount of communication happening from the federal government down to the state level, down to the local level. Local government officials I've talked to, state government officials I've talked to have basically been raving11 for the last few weeks about just how different this election felt. And Krebs has been kind of at the center of all of those efforts.

帕克斯:过去几年,克雷布斯确实监督了联邦政府内部的转变,开始考虑选举安全问题。这很难想象,但是四年前,在俄罗斯攻击美国的选举基础设施时,人们不清楚状况,不知道要和谁交流。正确的国家官员花了数个月时间,在某些情况下,甚至是一年多的时间,才获得了有关俄罗斯在其州所进行黑客攻击的信息。因此,在过去几年里,克雷布斯监督了改变这种状况的努力。他们成立了许多工作组。沟通,2016年至2020年间最大的变化,就是联邦政府到州政府、再到地方层面的沟通量。过去几周,接受我采访的地方政府官员和州政府官员,基本上都在滔滔不绝地谈论这次选举的不同感受。克雷布斯一直处于所有这些努力的中心。

SHAPIRO: So tell us more about what this statement said, that Krebs' agency, the Cybersecurity and Infrastructure Security Agency — what was in that statement that seems to have provoked Trump?

夏皮罗:请详细说明一下这份声明的内容,克雷布斯负责的机构是网络安全和基础设施安全局,声明中哪些内容似乎激怒了特朗普?

PARKS: Right, so it says specifically, quote, "the November 3 election was the most secure in American history." It goes through a couple different details. And then at the end of one of the paragraphs, it says, there's no evidence that any voting system deleted or lost votes, changed votes or was any way compromised. And so that directly kind of cuts against a lot of the Trump campaign's claims in court and claims in the courts of public opinion about how this election went.

帕克斯:好,声明明确表示,“11月3日进行的选举是美国历史上最安全的一次选举。”声明提到了几个不同的细节。在其中一段的末尾,声明指出,没有证据表明任何投票系统删除或损失、改变了投票,或者以任何方式遭到了损害。因此,这直接与特朗普竞选团队在法庭上提出的许多主张以及其就公众对这次选举的看法所提出的主张相悖。

And I should also say that Krebs' agency, the Cybersecurity and Infrastructure Security Agency, has been running a website called Rumor12 Control that's basically meant to fight disinformation about elections. It was kind of set up to fight foreign interference or that was how it was messaged. But over the last couple of weeks, most of the rumors13 that it had been debunking14 have been rumors that have kind of come either through President Trump's Twitter feed or through the Trump campaign. And so there has been this constant kind of back-and-forth between Trump's — between this agency and President Trump.

我还应该指出,克雷布斯的机构——网络安全和基础设施安全局,一直在运行名为“谣言控制”的网站,旨在打击有关选举的虚假信息。建立这个网站的目的有点像是为了对抗外国干涉,或者这就是其信息传递方式。但在过去几周,大部分被揭穿的谣言都是通过特朗普总统的推特或特朗普竞选活动传出的谣言。因此,这个机构和特朗普总统之间一直存在这种交锋。

SHAPIRO: And briefly15, what does this mean for the future of the agency?

夏皮罗:简言之,这对该机构的未来意味着什么?

PARKS: It's unclear. You know, I talked to an official at DHS last week about what it could mean if Krebs was fired, and he said it would rock CISA was the direct quote. So, you know, this isn't great for election security, according to officials.

帕克斯:目前尚不清楚。我上周采访了一名国土安全部官员,我问他如果克雷布斯被解雇了,那意味着什么,他说这会动摇网络安全和基础设施安全局。所以,该官员表示,这对选举安全不利。

SHAPIRO: CISA, the Cybersecurity and Infrastructure Security Agency — that is Miles Parks, who covers election security for NPR.

夏皮罗:CISA指的是网络安全和基础设施安全机构,以上是NPR新闻负责报道选举安全相关新闻的迈尔斯·帕克斯带来的报道。

Thanks, Miles.

谢谢,迈尔斯。

PARKS: Thank you, Ari.

帕克斯:谢谢你,阿里。

SHAPIRO: And we should add that Chris Krebs responded to his firing. On his personal Twitter account, he tweeted, honored to serve. We did it right. Defend today. Secure tomorrow.

夏皮罗:我们要补充一下,克里斯·克雷布斯对他被解雇一事做出了回应。他在个人推特账号发文称,我为(为美国)服务感到荣幸。我们做了正确的事。今天防御。明天安全。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 oversees 4607550c43b2b83434e5e72ac137def4     
v.监督,监视( oversee的第三人称单数 )
参考例句:
  • She oversees both the research and the manufacturing departments. 她既监督研究部门又监督生产部门。 来自《简明英汉词典》
  • The Department of Education oversees the federal programs dealing with education. 教育部监管处理教育的联邦程序。 来自互联网
3 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
4 conspiracies bb10ad9d56708cad7a00bd97a80be7d9     
n.阴谋,密谋( conspiracy的名词复数 )
参考例句:
  • He was still alive and hatching his conspiracies. 他还活着,策划着阴谋诡计。 来自辞典例句
  • It appeared that they had engaged in fresh conspiracies from the very moment of their release. 看上去他们刚给释放,立刻开始新一轮的阴谋活动。 来自英汉文学
5 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
6 glitches 31481b5bf9faeb6896293dd2946b8104     
n.小过失,差错( glitch的名词复数 )
参考例句:
  • Manufacturing glitches have limited the factory's output. 生产中的故障影响了该厂的产量。 来自辞典例句
  • Another kind of period variation,\"Glitches,\" are seen in several pulsars. 在几个脉冲星中还看到了周期的另一种变化,即“自转突快”现象。 来自辞典例句
7 overseen f7b3beb421f0dbe6f0a7d84036f4aa00     
v.监督,监视( oversee的过去分词 )
参考例句:
  • He was overseen stealing the letters. 他被人撞见在偷信件。 来自辞典例句
  • It will be overseen by ThomasLi, director of IBM China Research Laboratory. 该实验室由IBM中国研究院院长李实恭(ThomasLi)引导。 来自互联网
8 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
9 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
10 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
11 raving c42d0882009d28726dc86bae11d3aaa7     
adj.说胡话的;疯狂的,怒吼的;非常漂亮的;令人醉心[痴心]的v.胡言乱语(rave的现在分词)n.胡话;疯话adv.胡言乱语地;疯狂地
参考例句:
  • The man's a raving lunatic. 那个男子是个语无伦次的疯子。
  • When I told her I'd crashed her car, she went stark raving bonkers. 我告诉她我把她的车撞坏了时,她暴跳如雷。
12 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
13 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
14 debunking 2a87ca6663b559d226857656962457c5     
v.揭穿真相,暴露( debunk的现在分词 )
参考例句:
  • The debunking of religion has been too successful. 对于宗教的揭露太成功了。 来自互联网
15 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴