英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 俄罗斯远东地区爆发抗议 普京面临挑战

时间:2020-08-03 00:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Seven time zones away from Moscow in Russia's Far East, huge crowds have been protesting the arrest of their governor. As NPR's Lucian Kim reports from Moscow, the surprising demonstrations1 represent an unexpected challenge to President Vladimir Putin.

在与莫斯科相隔7个时区的俄罗斯远东地区,大批人群因他们的州长被捕而举行抗议。据NPR新闻的卢西安·金从莫斯科带来的报道,这一出人意料的示威活动对俄罗斯总统弗拉基米尔·普京构成了意想不到的挑战。

LUCIAN KIM, BYLINE2: On Monday, President Putin held an urgent video conference with a little-known politician named Mikhail Degtyaryov.

卢西安·金连线:周一,普京总统与鲜为人知的政治家米哈伊尔·杰格加廖夫举行了紧急视频会议。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

PRESIDENT VLADIMIR PUTIN: (Speaking Russian).

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京:(用俄语讲话)。

KIM: "There's a very important job for you," Putin said on state TV. "I want you to run Khabarovsk region."

金:普京在国家电视台上表示,“有一份非常重要的工作需要你来做。我希望你管理哈巴罗夫斯克地区。”

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

MIKHAIL DEGTYARYOV: (Speaking Russian).

杰格加廖夫:(用俄语讲话)。

KIM: "I'm ready," Degtyaryov said and got straight on a plane for the almost 8-hour flight from Moscow. Khabarovsk Region, which borders China, had been without a leader for more than a week after masked law enforcement officers arrested the popular governor, flew him to Moscow and charged him with organizing contract killings3 15 years ago. Another offense4 may have been that he beat the Kremlin's candidate for governor in a landslide5 two years ago. Spontaneous protests in support of the governor erupted in the capital, Khabarovsk, bringing tens of thousands of people into the streets. When Putin's appointee arrived, they turned their anger on him.

金:杰格加廖夫表示,“我准备好了”,然后直接坐上飞机飞往距离莫斯科8个小时航程的哈巴罗夫斯克。该地区与中国接壤,已经有超过一周的时间无人领导,因为蒙面执法人员逮捕了该地区备受欢迎的州长,用飞机将他押送到莫斯科,指控他在15年前策划雇凶杀人案。另一项罪行可能是他在两年前以压倒性优势击败了克里姆林宫支持的候选人。首府哈巴罗夫斯克爆发了支持这位州长的自发性抗议,数万名民众走上街头。当普京任命的新州长抵达时,他们将怒火转向了他。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

UNIDENTIFIED PROTESTERS #1: (Chanting in Russian).

身份不明的抗议者1:(用俄语高喊)。

KIM: "Degtyaryov, go away," protesters chanted on his first night in Khabarovsk. The new governor responded by streaming his walk to work the next morning on Instagram.

金:“杰格加廖夫,走开”,他在哈巴罗夫斯克的第一晚就在这种喊声中度过。新任州长第二天早上在Instagram上发布了他步行上班的视频,以此来回应抗议者。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

DEGTYARYOV: (Speaking Russian).

杰格加廖夫:(用俄语讲话)。

KIM: "I won't leave," he said, "because there's a lot of work to be done as ordered by the president."

金:他说,“我不会离开。因为依据总统的命令,有很多工作要做。”

ARTYOM MOZGOV: (Speaking Russian).

阿提乔姆·莫兹戈夫:(用俄语讲话)。

KIM: Protesters' demands have become more radical6, says Artyom Mozgov, a political activist7 in Khabarovsk — first against meddling8 by Moscow, then in support of the arrested governor and now against Putin.

金:哈巴罗夫斯克地区的政治活动人士阿提乔姆·莫兹戈夫表示,抗议者的要求变得更加激进,抗议者先是反对政府的干预,然后支持被捕的州长,现在已经演变为反对普京。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

UNIDENTIFIED PROTESTERS #2: (Chanting in Russian).

身份不明的抗议者2:(用俄语高喊)。

KIM: "Putin resign," demonstrators chanted this week. On Saturday, protests in Khabarovsk will enter their third week.

金:示威者本周高喊“普京辞职”。周六,哈巴罗夫斯克的抗议活动将进入第三周。

MOZGOV: (Speaking Russian).

莫兹戈夫:(用俄语讲话)。

KIM: "Even more people will turn out than on the past two weekends," Mozgov says, "and will demand their new leader come out and talk to them." But Putin's governor has already said he has better things to do than meet with those who shout below his window. Lucian Kim, NPR News, Moscow.

金:莫兹戈夫表示,“抗议人数会比过去两个周末更多,抗议者将要求新任州长出面和他们交谈。”但普京任命的州长已经表示,相比和那些在他窗下大喊的人见面,他有更好的事情要做。NPR新闻,卢西安·金莫斯科报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
2 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
3 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
4 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
5 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
6 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
7 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
8 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴