英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 拜登支持率已领先特朗普14个百分点(4)

时间:2021-03-16 08:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Most of the country is also rejecting Mr. Trump1’s call to reopen the economy as quickly as possible,

特朗普呼吁尽快重新开放美国经济,为此甚至不惜让民众冒以更大的健康风险,

even at the cost of exposing people to greater health risks.

美国大部分地区对此均持反对态度。

By a 21-point margin2, voters said the federal government should prioritize containing the coronavirus,

即便有损于美国经济,联邦政府也应以控制疫情为当务之急,持此种看法的选民比不持此种看法的选民多出了21%,

even if it hurts the economy, a view that aligns3 them with Mr. Biden.

这一观点便拉近了他们与拜登之间的距离。

Just a third of voters said the government should focus on restarting the economy even if that entails4 greater public-health risks.

仅有1/3的选民表示,政府应该以重启经济为重,即便重启意味着更高的公共安全风险。

That debate could become the central focus of the campaign in the coming weeks,

今年春天,纽约州,加州等民主党州均相继推出了严格的封城措施,

as coronavirus outbreaks grow rapidly in a number of Republican-led states

不少共和党州却都拒绝效仿民主党的这一做法,而这些地区的疫情均已迅速扩散,

that have resisted the strict lockdown measures imposed in the spring by Democratic states like New York and California.

在这样的背景下,上述争论或将变成未来几周竞选活动的核心论点。

Mr. Trump’s job approval on race relations was just as dismal5.

特朗普在种族关系方面的工作认可度同样令人沮丧。

Sixty-one percent of voters said they disapproved6 of Mr. Trump’s handling of race, versus7 33 percent who said they approved.

有61%的选民表示不赞成他处理种族问题的方式,表示赞同的选民比例为33%。

By a similar margin, voters said they disapproved of his response to the protests after the death of Mr. Floyd.

同样悬殊的还有反对弗洛伊德去世后特朗普应付抗议活动的方式的选民与赞成其应对方式的选民的比例。

The poll suggested most voters were rejecting that binary8 choice,

民调显示,大多数选民都对这一非此即彼的选择持反对态度,

as well as Mr. Trump’s harsh characterization of protesters:

不仅如此,他们对特朗普就抗议人群的尖刻定性也持反对态度:

Large majorities said they had a positive overall assessment9 of both the Black Lives Matter movement and the police.

绝大多数民众都表示,无论是“黑人的命也是命”运动,还是美国的警察,他们的总体评价都是肯定的。

The picture of Mr. Biden that emerges from the poll is one of a broadly acceptable candidate who inspires relatively10 few strong feelings in either direction.

从此次民调来看,拜登留下的印象是一位很少引起强烈情绪,无论是支持还是反对,大多数选民都认为可以接受的候选人。

He is seen favorably by about half of voters and unfavorably by 42 percent.

有大约一半的选民对他印象良好,对他印象不好的选民比例为42%。

Only a quarter said they saw him very favorably, equaling the share that sees him in very negative terms.

只有1/4的人表示对他印象非常好,而对他印象非常不好的人也是这一比例。

Mr. Trump, by contrast, is seen very favorably by 27 percent of voters and very unfavorably by 50 percent.

相比之下,对特朗普印象非常好的选民比例为27%,而对他印象非常不好的比例为50%。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
3 aligns f51edfba3ed0b417b4851a1f2581cf7d     
使成一线( align的第三人称单数 ); 排整齐; 校准; 公开支持(某人、集体或观点)
参考例句:
  • HASP SRM fully aligns with the software product lifecycle. HASPSRM完全遵循软件产品的生命周期。
  • Significant employee aligns the interests of our employees and our shareholders. 员工大量持股可以使员工与股东的利益协调一致。
4 entails bc08bbfc5f8710441959edc8dadcb925     
使…成为必要( entail的第三人称单数 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The job entails a lot of hard work. 这工作需要十分艰苦的努力。
  • This job entails a lot of hard work. 这项工作需要十分努力。
5 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
6 disapproved 3ee9b7bf3f16130a59cb22aafdea92d0     
v.不赞成( disapprove的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My parents disapproved of my marriage. 我父母不赞成我的婚事。 来自《简明英汉词典》
  • She disapproved of her son's indiscriminate television viewing. 她不赞成儿子不加选择地收看电视。 来自《简明英汉词典》
7 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
8 binary jybzWZ     
adj.二,双;二进制的;n.双(体);联星
参考例句:
  • Computers operate using binary numbers.计算机运行运用二进位制。
  • Let us try converting the number itself to binary.我们试一试,把这个数本身变成二进制数。
9 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
10 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴