英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:女性投票的百年纪念日

时间:2020-05-14 09:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hari Sreenivasan: Today marks what would have been Susan B. Anthony's 200th birthday. In honor of her and this year's centennial anniversary for women's suffrage1, a unique event kicks off today in New York City. NewsHour Weekend's Karla Murthy has more.

Karla Murthy: The Park Avenue Armory2 was built in the late 1870s for the seventh regiment3 of the National Guard. Its receptions rooms and 55,000 square foot drill hall served as a military facility and social club. Today, the armory is dedicated4 to supporting unconventional works of art in this unique historical space. In honor of the 100th anniversary of the passing of the 19th amendment5 which gave some women the right to vote. The armory is hosting a two-part event which starts today called "100 Years, 100 Women."

Avery Willis Hoffman: We know that women artists exist in our world, in our city. And and having an opportunity to actually bring them together in in a large space, it felt like a special moment.

Karla Murthy: Along with 10 other cultural institutions, the armory will also commission 100 women artists whose work will be showcased later this spring.

Avery Willis Hoffman: We want to encourage people to bring their daughters, their mothers there, their husbands and sons, and to explore this question of how far have we come or not, you know, in the last hundred years and use this centennial as just a spark for conversation.

Rebecca Robertson: It just seemed like such a great idea because you're gonna get a hundred points of view on this sort of important century. This history of the armory was very male-centric. There were no women at those meetings. So it's always interesting when we have artists here because I think they know, they feel that contrast that they're bringing something new, a new time, a new history a story about the Armory. It's kind of great, just women in the drill hall 100 years after Suffrage. It's really exciting actually.

哈里·斯里尼瓦桑:今天是苏珊·安东尼200周年诞辰。为了纪念她,也为了纪念女性投票的百年纪念日,纽约市举行了一场特别的活动。下面请听《新闻一小时》记者卡拉·莫西发回的详细报道。

卡拉·莫西:纽约公园大道军械库始建于19世纪70年代末,是为国民警卫队的第七军团所建。其接待室和5.5平方英尺的训练厅是当时的军事设施,也是社交俱乐部。如今,这个具有历史意义的场所用于支持非传统性艺术品的摆放今天是第19条修正案实施的100周年忌日,该修正案赋予了女性投票权。这里举行的活动分为两部分,活动名称叫“100周年纪念,100位女性艺术家”。

艾弗里·威利斯·霍夫曼:我们直到女性艺术家存在于纽约和世界各地。有一个机会让她们聚集在一个大地方,感觉这是个特别的时刻。

卡拉·莫西:这里还有10座文化遗址,今年春季晚些时候,这里会展出100名女性艺术家的作品。

艾弗里·威利斯·霍夫曼:我们想鼓励大家带自己的女儿、妈妈、丈夫、儿子来这里。探索过去100年间我们走了多远的问题,让这100周年成为我们谈话的契机。

丽贝卡·罗伯森:这看起来像是一个很棒的点子,因为对这过去的100周年,我们可以得到来自100个人的不同看法。这里曾经是男性主导的历史,没有女性可以参加会议。所以,现在我们这里有很多女性艺术家,这会很有趣,因为我认为她们知道、也能感觉到自己带来的关于军械库的新时代、新历史,能感觉到这种对比。在女性拥有投票权的100年后,女性在训练厅里齐聚一堂,这是很让人兴奋的时刻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 suffrage NhpyX     
n.投票,选举权,参政权
参考例句:
  • The question of woman suffrage sets them at variance.妇女参政的问题使他们发生争执。
  • The voters gave their suffrage to him.投票人都投票选他。
2 armory RN0y2     
n.纹章,兵工厂,军械库
参考例句:
  • Nuclear weapons will play a less prominent part in NATO's armory in the future.核武器将来在北约的军械中会起较次要的作用。
  • Every March the Armory Show sets up shop in New York.每年三月,军械博览会都会在纽约设置展场。
3 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
4 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
5 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会  听力MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴