英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 鸟类唱歌导师很重要

时间:2018-02-23 07:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Finches Can Learn to Sing Differently Than Their Genetics Dictate3

In the most recent podcast we discussed how baby bats learn their callsfrom all the other bats in their crowded colonies. And we mentioned in passing that songbirds usually get tutored directory from their dads. So, how does that avian system work?

在最近的播客节目中,我们讨论了幼蝙蝠是如何在拥挤的蝙蝠群众学习其他蝙蝠的叫声。我们还提到过黄莺从父亲那里得到指导,那么鸟类系统是如何工作的呢?

"At about 25 days, the father starts singing directly to the juvenile4." David Mets, a geneticist at the University of California San Francisco. "That is the onset5 of what's called the sensory6 phase of learning. Where they incorporate information from their environment."

“在大约25天的时候,父亲开始直接向幼鸟唱歌。”大卫·梅茨,是加州大学旧金山分校的遗传学家。“这就是所谓的开始学习感觉阶段。幼年从环境中吸收信息。”

What Mets and his team wanted to know was how much of a baby bird's future musicality is influenced by that tutoring…an environmental factor…and how much is written in their genes7. So they studied Bengalese finches.. which sing like this.

梅茨和团队都想要知道父亲上述的指导对幼鸟未来的音乐感产生多大的影响……同时还有环境因素……以及这些有多少反应到遗传因素中。所以他们研究了孟加拉雀。孟加拉雀的叫声是这样的。

The tempo8 of that song appears to vary, according to a finch1's genetics. So they tried training baby finches, with different genetic2 tendencies - fast, medium or slow singing - on a synthetic9 finch song, made from a library of different types of song syllables10. "Tonal downward sweeps, you know. Or sort of broadband noisy ones, like sshhhh."

根据雀类的基因,这首歌的节奏似乎有所不同。所以他们试着训练有不同的遗传倾向幼雀,——利用快速、中等或缓慢的歌声——由不同类型的歌曲音节合成雀类歌曲。“色调向下,或者像sshhhh这样的宽带嘈杂声。

But when baby finches with different genetic backgrounds were trained on the resulting tune11, the training didn't stick. Instead, the greatest predictor of their singing tempo was the way their fathers sang—which they’d never heard. So their genes seemed to be in charge.

但是,当有不同遗传背景的幼雀被训练到产生此种音调时,训练就会停止。相反,预测这些幼雀歌唱节奏最重要的预测因素是它们父亲的歌唱方式——而这些幼雀从未听到过。所以,歌唱似乎由它们的基因来管理。

But then Mets flipped12 the experiment—exposing genetically13 similar birds to actual live birds that sang fast, medium, or slow. And that live training appears to have been compelling enough to override14 the influence of the birds' genetics. So that genetically identical chicks sang tunes15 fast <> medium <> or slow <>…depending what their tutor sang. The results are in the Proceedings16 of the National Academy of Sciences.

但随后,梅茨重新进行了实验——将基因相似的鸟类——接触到实际中歌唱速度快、中、慢的鸟类。现场训练似乎已经魅力足够大,足以推翻鸟类遗传学的影响。所以基因相似的幼鸟唱歌的快、中、慢取决于导师的唱歌速度。该研究结果发表在《美国国家科学院院刊》上。

The study suggests that the right kind of schooling…or environmental influences… might be able to overcome 'baked in' genetic influence on certain traits. And Mets says this push-pull of nature versus17 nurture18 might hold true for humans, too.

该研究表明,正确的教育……或者环境影响……也许能够克服遗传对某些特征的影响。同时梅茨表示,遗传和后天因素对于人类也可能适用。

"We're moving very rapidly into a period where genetic data is easier and easier to collect. And an understanding of these kinds of gene-environment push/pull interactions, and how they impact ultimate phenotypic outcomes, is going to be important in understanding things like cancer susceptibility." Because that too has both genetic and environmental factors.

“我们正迅速进入一个基因数据更容易收集的时期。”了解基因与环境推动/拉动相互作用,以及它们如何影响最终表现的结果,在理解癌症易感性等方面是很重要的。因为癌症受遗传和环境的影响。

But no word yet on whether the genetic influences of an off-tempo human father…can be conquered with enough training.

但是这并没有否认充足的训练是否可以影响音痴父亲的遗传因素。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 finch TkRxS     
n.雀科鸣禽(如燕雀,金丝雀等)
参考例句:
  • This behaviour is commonly observed among several species of finch.这种行为常常可以在几种雀科鸣禽中看到。
  • In Australia,it is predominantly called the Gouldian Finch.在澳大利亚,它主要还是被称之为胡锦雀。
2 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
3 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
4 juvenile OkEy2     
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的
参考例句:
  • For a grown man he acted in a very juvenile manner.身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。
  • Juvenile crime is increasing at a terrifying rate.青少年犯罪正在以惊人的速度增长。
5 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
6 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
7 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
8 tempo TqEy3     
n.(音乐的)速度;节奏,行进速度
参考例句:
  • The boss is unsatisfied with the tardy tempo.老板不满于这种缓慢的进度。
  • They waltz to the tempo of the music.他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
9 synthetic zHtzY     
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
参考例句:
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
10 syllables d36567f1b826504dbd698bd28ac3e747     
n.音节( syllable的名词复数 )
参考例句:
  • a word with two syllables 双音节单词
  • 'No. But I'll swear it was a name of two syllables.' “想不起。不过我可以发誓,它有两个音节。” 来自英汉文学 - 双城记
11 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
12 flipped 5bef9da31993fe26a832c7d4b9630147     
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
参考例句:
  • The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
  • The carter flipped at the horse with his whip. 赶大车的人扬鞭朝着马轻轻地抽打。
13 genetically Lgixo     
adv.遗传上
参考例句:
  • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
  • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
14 override sK4xu     
vt.不顾,不理睬,否决;压倒,优先于
参考例句:
  • The welfare of a child should always override the wishes of its parents.孩子的幸福安康应该永远比父母的愿望来得更重要。
  • I'm applying in advance for the authority to override him.我提前申请当局对他进行否决。
15 tunes 175b0afea09410c65d28e4b62c406c21     
n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • a potpourri of tunes 乐曲集锦
  • When things get a bit too much, she simply tunes out temporarily. 碰到事情太棘手时,她干脆暂时撒手不管。 来自《简明英汉词典》
16 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
17 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
18 nurture K5sz3     
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持
参考例句:
  • The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
  • The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴