英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 臭味更易引发消极的梦

时间:2021-05-06 08:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You know how sometimes things that happen in the real world can affect your dreams?

你知道现实生活发生的事情是怎么影响你的梦境吗?

Like you might think fleetingly1 of someone and then have that person pop up in a dream. Or a noise like an alarm clock sounding figures in a dream narrative2.

比如说,你可能会觉得有人一闪而过,又突然在梦里出现。或者你感觉在梦中的故事情节里一直回荡着像闹铃似的噪音。

Now, dream researchers in Germany have found that odors, too, can affect dreams. Nice smells, like roses, tend to result in happier dreams, while repugnant scents3 like rotten eggs more often result in bad dreams.

现今,德国的释梦研究者者发现臭味也能影响梦境。香味,比如说玫瑰花香,有利于引发快乐的梦,然而像坏鸡蛋这样的刺鼻的味道更容易引发消极的梦。

The researchers studied several young women in their twenties, a group known to have the best sense of smell.

研究者以20几岁的年轻女孩为对象做了实验,她们被公认为有着非常灵敏的嗅觉。

While sleeping, the women breathed in air through tubes taped to their nostrils4.

在她们睡觉的时候用气管插在鼻孔呼吸。

During REM sleep, when most dreams occur, the subjects received rose-scented air, then rotten egg-scented air, and then plain air.

梦境经常发生在快速眼动睡眠阶段,在这个时候让研究对象闻玫瑰香味,然后是臭鸡蛋味,最后让她们正常呼吸。

When awakened5 a few minutes after the infusion6 of rose air, nearly all of the women reported having pleasant dreams.

在吸入玫瑰香味之后几分钟把她们叫醒,几乎每个人都说做了很美好的梦。

When awakened after receiving the foul-smelling air, most women reported having dreams with a negative cast.

在吸入臭味之后醒来时,大多数都说做了很消极的梦。

To be clear, none of the women reported actually smelling roses or rotten eggs in their dreams.

首先说明一下,没有人说她们在做梦的时候闻到了玫瑰香或者臭鸡蛋味。

The researchers believe that smells influence dreams indirectly7 by altering the dreamer's emotions.

研究者相信,这证明了味道可通过改变做梦人的情绪来间接地影响梦境。

After all, smell is governed largely by the brain's limbic system, which also controls emotion and behavior.

毕竟,味觉是由大脑边缘系统支配的,并且大脑边缘系统也同时控制着人的情绪和行为。

The researchers reason that if smell can influence our emotions when we're awake, it could just as easily affect emotions while we're asleep and in the throes of a dream.

研究者推理,如果味道可以在人们清醒时影响情绪,那么它也可以在人们睡着或者做梦时轻易地影响人们的情绪。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fleetingly 1e8e5924a703d294803ae899dba3651b     
adv.飞快地,疾驰地
参考例句:
  • The quarks and gluons indeed break out of confinement and behave collectively, if only fleetingly. 夸克与胶子确实打破牢笼而表现出集体行为,虽然这种状态转瞬即逝。 来自互联网
2 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
3 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
4 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
5 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
6 infusion CbAz1     
n.灌输
参考例句:
  • Old families need an infusion of new blood from time to time.古老的家族需要不时地注入新鲜血液。
  • Careful observation of the infusion site is necessary.必须仔细观察输液部位。
7 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴