英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 垃圾邮件

时间:2021-05-13 07:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The flood of e-mail spam, or junk e-mails, that bombards Internet users daily has become a nagging1 problem, according to a survey released by the Taiwan Internet Association.

台湾互联网协会最近公布的调查显示,网民每天都要接受大量垃圾邮件的轰炸。邮箱里塞满垃圾邮件给网民造成困扰。

The survey found that Internet users receive an average of 29 junk e-mails per day, with most of them related to pornography, violence, fraud, online shopping and computer viruses.

调查发现每个网民平均每天接收到29封垃圾邮件,而大多数邮件都涉及色情、暴力、诈骗、网购和网络病毒。

Up to 70 percent of recipients2 simply delete these messages without bothering to open them up.

超过70%的受访者会直接删掉垃圾邮件,不会费劲去打开查看。

On the effects of junk e-mail, the public is most worried about their propensity3 to spread computer viruses, with 80.5 percent saying that they are irksome, 78.1 percent considering them a waste of time, and 51.6 percent saying they are a waste of computer and Internet resources.

关于垃圾邮件造成的影响,网民们最担心靠垃圾邮件传播网络病毒的倾向性,80.5%的受访者认为这种行为很令人厌烦,78.1%的人认为是在浪费时间,51.6%的人认为是在浪费电脑和互联网资源。

Around 50 percent worried that the spam could inadvertently cause them to delete other important information, and 41.3 percent said they are worried about being defrauded4.

大约50%的受访者担心大量的垃圾邮件会使自己无意中删除重要信息,41.3%的人说担心上当受骗。

The survey also showed that 74 percent of the public hope the government can formulate5 legislation or take administrative6 measures to regulate the spam.

这次调查也显示,74%的公众希望政府立法,采取行政措施来规范电子邮件。

The survey also found that 24.1 percent of those polled spend between one and two hours on the Internet daily if working hours are excluded, while 65.9 percent spend more than two hours.

调查也发现,24.1%的受访者每天会花1到2个小时上网,工作时间除外,而65.9%的人则超过两个小时。

The survey also found that 64.5 percent send less than five e-mails daily, while only around 20 percent send more than 10 e-mails a day.

调查还发现,64.5%的人每天发送的邮件不超过5封,然而,只有大约20%的人每天发送的电子邮件超过10封。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nagging be0b69d13a0baed63cc899dc05b36d80     
adj.唠叨的,挑剔的;使人不得安宁的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的现在分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
参考例句:
  • Stop nagging—I'll do it as soon as I can. 别唠叨了—我会尽快做的。
  • I've got a nagging pain in my lower back. 我后背下方老是疼。 来自《简明英汉词典》
2 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
3 propensity mtIyk     
n.倾向;习性
参考例句:
  • He has a propensity for drinking too much alcohol.他有酗酒的倾向。
  • She hasn't reckoned on his propensity for violence.她不曾料到他有暴力倾向。
4 defrauded 46b197145611d09ab7ea08b6701b776c     
v.诈取,骗取( defraud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He defrauded his employers of thousands of dollars. 他诈取了他的雇主一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
  • He defrauded them of their money. 他骗走了他们的钱。 来自辞典例句
5 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
6 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴