英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 选举权法案

时间:2021-05-27 08:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The right to vote has always been fundamental to our system of representative democracy, yet most African-American voters in southern states were denied this right for almost a hundred years, despite the ratification1 of the 15th Amendment2 in 1870. Southern voter registration3 boards imposed overwhelming bureaucratic4 impediments to qualified5 black voters and subjected them to harassment6, economic reprisals7 and physical violence. With their voices unheard, they had little, if any, political power.

选举权一直是代议民主体系的基础,然而美国南部各州大部分的非裔选民却不被赋予这一基本权利,尽管1870年第15项修正案批准了选举权利法案,但这种状况仍持续了近一百年。南方选民注册委员会对合格的黑人选民施加了压倒性的官僚障碍,包括骚扰,经济报复和身体暴力等手段。因为统治阶级无视选民的呼声,所以他们没有任何政治权利。

In early 1965, during the Civil Rights Movement, peaceful demonstrators in Birmingham and Selma, Alabama were met with violent police resistance, including nightsticks, water hoses, tear gas, attack dogs, and imprisonment8. Televised newscast images of these events outraged9 Americans, and persuaded President Lyndon B. Johnson and Congress to make voting rights legislation a priority.

在1965年早期的民权运动期间,伯明翰、塞尔玛和阿拉巴马市的和平示威者遭到防暴警察的镇压,他们用木棒、软管、催泪弹、击狗棒袭击示威者,并逮捕示威者入狱。事件一经电视播出,便激怒了美国人,这也迫使林顿·约翰逊总统和国会优先考虑选举权立法。

The Voting Rights Bill passed quickly in both houses, and was signed into law on August 6th, 1965. It gave the Federal government power to oversee10 the registration and election process in problematic counties. The Voting Rights Act was amended11 in 1970, '75, and '82, extending protection to other minorities and disenfranchised voters. Though the voting process in America continues to spark debate, the Voting Rights Act remains12 a significant piece of legislation, guaranteeing that no citizen will be denied the right to vote on account of race, color, or disability.

《选举权法案》很快通过两院的批准,最终于1965年8月6日签署生效。这赋予联邦政府在问题城市监督注册和选举进程的权利。1970年、1975年和1982年的选举法案修正案给予少数民族和被剥夺权利的选民以保护。尽管美国的选举程序将继续引发争论,但选举权法案仍然是一项重要立法,它确保居民不因种族,肤色和残疾而被剥夺选举权。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
2 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
3 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
4 bureaucratic OSFyE     
adj.官僚的,繁文缛节的
参考例句:
  • The sweat of labour washed away his bureaucratic airs.劳动的汗水冲掉了他身上的官气。
  • In this company you have to go through complex bureaucratic procedures just to get a new pencil.在这个公司里即使是领一支新铅笔,也必须通过繁琐的手续。
5 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
6 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
7 reprisals 1b3f77a774af41369e1f445cc33ad7c3     
n.报复(行为)( reprisal的名词复数 )
参考例句:
  • They did not want to give evidence for fear of reprisals. 他们因为害怕报复而不想作证。
  • They took bloody reprisals against the leaders. 他们对领导进行了血腥的报复。 来自《简明英汉词典》
8 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
9 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
10 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
11 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
12 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴