英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:缅怀摇滚鼻祖小理查德

时间:2020-12-11 01:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Little Richard Rock-'n'-roll progenitor1

摇滚鼻祖小理查德

By StephanIe Zacharek

文/斯蒂芬妮·扎卡雷克

In the 1940s, teenagers were just adults in waiting, busy with responsibilities like going to war.

20世纪40年代的青少年与成年人似乎并无二致,除了年龄。因为他们早就在忙着应付各种责任,比如上战场的责任了。

But the luckier teenagers of the 1950s became a kind of royalty2,

相比之下,50年代的青少年则要幸运许多,他们脱胎成了一种贵族,

and Little Richard—who died on May 9 at age 87—welcomed them with an embrace of raucous3, peacock splendor4.

成了小理查德——已于今年5月9日去世,享年87岁——用喧嚣而神气的拥抱隆重欢迎的对象。

In 1955, his “Tutti Frutti” hit like a glitter bomb of self-expression,

1955年,小理查德的专辑《Tutti Frutti》犹如一颗金光闪闪的、洋溢自我的炸弹一般横空出世,

opening with a lomp-bomp-bomp that would be rock 'n' roll's Big Bang.

专辑开头那一阵轰隆隆的轰鸣声即将成为为摇滚乐开辟鸿蒙的一声巨响。

Everyone who followed—an eternally scrolling5 list that includes the Beatles, Elton John and, of course, Prince—owes him a debt.

所有追随他脚步的人——细数起来就是一份没有尽头的名单,披头士乐队、埃尔顿·约翰,当然,还有普林斯都在其列——都受了他的一份恩惠。

To anyone who would listen, and to those who wouldn't,

无论是喜欢听,还是不喜欢听他的音乐的人,在他们印象里,

the man who was born Richard Wayne Penniman, in Macon, Ga., often boasted that he invented rock 'n' roll.

这位出生在佐治亚州梅肯,原名理查德·韦恩·彭尼曼的家伙都是一个经常吹嘘自己发明了摇滚乐的人。

But is it a boast if it's true?

问题是,如果他说的是真的,那还算吹嘘吗?

His splashy but elegant piano attack, his voice as raw as a hungry kiss:

他弹奏的钢琴曲花俏却又不失优雅,他的歌声又如迫不及待的亲吻一般直白:

Little Richard was carnal but never vulgar, and his personal style—

小理查德是欲而不俗的,他的个人风格——

the pencil mustache, the metallic6 suits, the pompadour reaching toward Heaven—

铅笔胡须,金属西装,高高的蓬头——

spoke7 to the man inside the woman and the woman inside the man.

既代表了女人内心男人的一面,也代表了男人体内女人的一面。

He showed the world what it meant to be yourself, at a time when that was much harder than it is today.

他昭告了全世界什么才叫做自己,还是在比今天困难得多的年代。

Any among us who ever wanted to scream, shout or wear a sequin:

你我之辈,凡是有过想要尖叫,想要呐喊,或是想穿上带有浓浓金属味的行头的人,

we are all children of Little Richard.

都得尊他一声“爷爷”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 progenitor 2iiyD     
n.祖先,先驱
参考例句:
  • He was also a progenitor of seven presidents of Nicaragua.他也是尼加拉瓜7任总统的祖先。
  • Schoenberg was a progenitor of modern music.勋伯格是一位现代音乐的先驱。
2 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
3 raucous TADzb     
adj.(声音)沙哑的,粗糙的
参考例句:
  • I heard sounds of raucous laughter upstairs.我听见楼上传来沙哑的笑声。
  • They heard a bottle being smashed,then more raucous laughter.他们听见酒瓶摔碎的声音,然后是一阵更喧闹的笑声。
4 splendor hriy0     
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
参考例句:
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
5 scrolling ee5631e545c57660dc98fd28795cb9ff     
n.卷[滚]动法,上下换行v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的现在分词 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕
参考例句:
  • Another important detail required by auto-scrolling is a time delay. 自动滚屏需要的另一个重要细节是时间延迟。 来自About Face 3交互设计精髓
  • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
6 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴